» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

高丽棒子自发明了空气地球和太阳后,又在蓝龙中文版里面塞入了韩文语音

引用:
Blue_Dragon_READNFO_MULTi4_KOR_XBOX360-UCC


Release Name : Blue_Dragon_READNFO_MULTi4_KOR_XBOX360-UCC

PLATFORM         : XBOX360
FORMAT                 : ISO/DVD
REGION                : KOR/NTSC-J
VOICE                : KOREAN/JAPANESE
SUBTITLES        : KOREAN/JAPANESE/ENGLISH/CHINESE
GENRE                : Role Playing Game
FILENAME        : ucc-bd*.*
FILES                : DISC1 - 71x100MB , DISC2 - 71x100MB , DISC3 - 71x100MB
PUBLISHER        : MISTWALKER
RELEASE DATE        : 2007.5.21
Patched with SS & Stealth
其实比韩文语音更可气的是台湾人的说法
引用:
轉自巴哈
http://forum.gamer.com.tw/C.php? ... mp;author=hondavtec

沒想到這次很順利拿到了預購的藍龍中文版^^
本人是超商取貨(萊爾富),老闆說昨晚就已到貨
在此肯定巴哈姆特此次預購活動的交貨時間!!

巴哈箱子頗大,但很輕@@

箱子內容物

面板是霧面的,不是光滑平面,質感很好~我喜歡^^

遊戲正面

遊戲背面


以下為遊玩2小時後的結果:
遊戲讀取正常,還好沒發生壓片出包事件
中文翻譯的超乎水準!!!!!!!
有標點符號,看起來不會痛苦
對話文字可調大、中、小,即使是小看起來也很OK
即使使用傳統電視的玩家應該還算可以辨識文字吧
直到目前並無發現任何錯字,也沒有大陸用語
更沒有火星文或注音文之類的用詞
實實在在的台灣版繁體中文,真是太棒了!!

對翻譯品質的感覺,小弟認為還比很多PC電腦版的中文遊戲還要棒
原汁原味!? 我只知道中文對我來說比較原汁
雖然我不懂日文,但玩到目前還不覺得哪裡有牽強的地方

比較特別的是
在一開始進入遊戲的時候
藍龍中文版語音可以選擇日語和韓語
儘管我不會喜歡去聽韓語(小弟語音選擇日語)
不過可以發現在國際上佔少數的韓國民族
居然可以享受到韓語發音的藍龍
其他更多遊戲的韓文版就不談了....

在此(老調重提),呼籲大家多多支持正版軟體!!!!!!!
只要廠商發現中文版遊戲也是會受到消費者青睞而買單
自然而然就會有更多的中文版遊戲啦!^^

尤其是這次藍龍中文版的翻譯品質加上...
精美包裝 + 三片DVD + XBOX360面板才1390元
不買還對的起微軟嗎!? 不買對的起我們台灣人應有的水準嗎!?
我高興的想把DVD給折斷...(太激動)

微軟我愛你啦!!!!!!!!!!!!!!!!!
不知不覺得眼框泛紅...留下了兩滴男人珍貴的感動眼淚...
印象里Xbox上带韩文语音的游戏只有 KUF 两作,因为本来就是韩国人做的

HALO一代的韩文版都没有韩语配音的,中文版配音我就不说了……很多人控的……


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博