» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[原创文章] 我刚知道贝吉塔是因为日本读音才读贝的

引用:
原帖由 陈惯吸 于 2014-7-14 14:37 发表


达尔吧?完全不能接受的毫无关联性译名,港灿的一贯德行。
是比达无误。港译虽然会改音译,但基本会把译名保持在两个字,这样叫以来不拖沓,能否接受纯粹是先入为主的问题。象我这种小时候漫画看海南,动画看港译的人完全不觉得有任何不妥。反而因为变形金刚只接触过港译动画,导致现在看到国内翻译成汽车人霸天虎感觉傻逼到爆。


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博