» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

关于银河护卫队的翻译,贾秀琰团队专访

我也不是专业翻译 也不是专业八级

不太明显的翻译差错,我也感受不到

在电影院的普通观众不知道能感受到多少,至于那些重口味的字眼,需要改头换面的出现,情有可原i

在电影院出现的字幕,肯定不能和网上自由发布的字幕相同,既不能出现过激字眼,也不能带括号来细节解释

我自己的感受就是,能看懂,能在笑点的时候笑出来,这基本就够了


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博