»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
动漫模玩
» 港版和台版的漫画内容翻译哪个更接近原作?
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
[讨论&乱弹]
港版和台版的漫画内容翻译哪个更接近原作?
cloud1113
小黑屋
帖子
6328
精华
0
积分
10510
激骚
140 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2005-6-27
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2012-1-21 13:05
显示全部帖子
如题 可以具体列举一些知名作品来比较 如《幽游白书》《篮球飞人》《龙珠》《浪客行》。。。主要还是讨论翻译的内容 哪个才更忠实于原作
UID
43963
帖子
6328
精华
0
积分
10510
交易积分
0
阅读权限
1
在线时间
2047 小时
注册时间
2005-6-27
最后登录
2019-11-19
查看详细资料
TOP
cloud1113
小黑屋
帖子
6328
精华
0
积分
10510
激骚
140 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2005-6-27
发短消息
加为好友
当前离线
2
#
大
中
小
发表于 2012-1-21 20:43
显示全部帖子
不知道哪个更倾向与原著呢 比如(幽游白书》这部作品 东立和天下的版本我都看了 有些场景 翻译起来意思 语境相差不少 就这部作品来说 哪个更好
UID
43963
帖子
6328
精华
0
积分
10510
交易积分
0
阅读权限
1
在线时间
2047 小时
注册时间
2005-6-27
最后登录
2019-11-19
查看详细资料
TOP
cloud1113
小黑屋
帖子
6328
精华
0
积分
10510
激骚
140 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2005-6-27
发短消息
加为好友
当前离线
3
#
大
中
小
发表于 2012-1-21 20:48
显示全部帖子
举个例子吧 《幽游白书》18卷开头追忆飞影部分里 台版翻译里飞影有两个目的 一个是去找冰河之国 一个是找他自己的冰泪石 而港版翻译却是一个是找他妹妹雪菜 一个是找自己的冰泪石 到底哪个才是原著的意思? 我个人是偏向台版翻译
[
本帖最后由 cloud1113 于 2012-1-21 20:53 编辑
]
UID
43963
帖子
6328
精华
0
积分
10510
交易积分
0
阅读权限
1
在线时间
2047 小时
注册时间
2005-6-27
最后登录
2019-11-19
查看详细资料
TOP
cloud1113
小黑屋
帖子
6328
精华
0
积分
10510
激骚
140 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2005-6-27
发短消息
加为好友
当前离线
4
#
大
中
小
发表于 2012-1-22 21:53
显示全部帖子
引用:
原帖由
阿森纳
于 2012-1-22 08:29 发表
港版:入樽 混蛋
台版:灌篮 妈的咧
LZ说说哪个好?
半斤八两?
UID
43963
帖子
6328
精华
0
积分
10510
交易积分
0
阅读权限
1
在线时间
2047 小时
注册时间
2005-6-27
最后登录
2019-11-19
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计