» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[国际足坛] 唐蒙:比戈塞尔塔

[posted by wap, platform: Nokia]

英语里面还有个口音问题,那个绍尔斯可能就是某地口音就是这么说的


TOP

[posted by wap, platform: Nokia]
引用:
1945III 发表于 2010-3-6 14:52
网上搜了一点,挺有意思:D



一些广被误读的英国地名发音

来了这么长时间, 发现很多地名和我们想的不一样. 虽然老外听起来不介意, 但是我们还是应该更正宗一点:

Durham, 发音.
你这个是标准读法,就像都是普通话,北京话和东北话有些词儿的发音差的老远,最近在看个英国片,说曼彻斯特的工人的,里面人有些词儿的发音就跟标准读法有点差距



TOP

[posted by wap, platform: Nokia]

我记得以前接待过一个苏格兰不知道哪个旮旯的老头,harryporter是河里波特,爆破音貌似发出来都走了调


TOP

[posted by wap, platform: Nokia]
引用:
1945III 发表于 2010-3-6 14:47
上大学有一次外教课,刚好2000年英格兰1球战胜德国,我就和老外聊足球。

美国人说,beckham的h不发音,应该是贝壳姆。

当时一查,也对,比如cunningham这个名字,音译成坎宁安,fulham翻译成富勒姆。

可是b ...
手头有本new oxford american dictionary, cunningham的h是有发音的,另外有个比较奇怪的是,birmingham如果是美国的城市(alabama和michigan各有一个)h是发音的,如果是英国城市,则不发音

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博