»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
游戏业界综合讨论区
» 最近在看些游戏资料,想问一下垃圾FF14到底是谁开发的?
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
公司招聘信息
打印
[求助]
最近在看些游戏资料,想问一下垃圾FF14到底是谁开发的?
md2
天外飞仙
东方红魔乡
帖子
12021
精华
2
积分
38382
激骚
694 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2002-5-17
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2013-8-7 16:02
显示全部帖子
日版翻译 英文翻译 日本传统固定用法
盾备 Guard ガード
搦枪 Heavy Thrust ヘヴィスラスト
奥仪:早咏 Fastcastファストキャスト
霊银鉱 Mythril Ore ミスリル鉱
主器 Main Weapon メインウェポン
马鸟 Chocobo チョコボ
这些日版汉字词汇的翻译明显是由英文直接直译而来,根本没有尊重《最终幻想》系列一贯的用法,这对于日本制作人来说是不可能犯的常识性错误。
"index finger"被译为了“食指”,在日文中根本没这个单词,食指的日文为"人差し指",说明游戏设计原始稿是中文的。
[
本帖最后由 md2 于 2013-8-7 16:03 编辑
]
UID
3628
帖子
12021
精华
2
积分
38382
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
4838 小时
注册时间
2002-5-17
最后登录
2025-8-11
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计