天外飞仙
原帖由 cinder 于 2010-12-9 22:58 发表 疏英文精日语的话也算正常吧 最搞的是那种五十音都读不全、放着汉化版不碰去玩日文版还口口声声原汁原味的人
查看详细资料
TOP
原帖由 superDioplus 于 2010-12-13 09:38 发表 我就是日式喜欢日语,其他喜欢英语,或者其他相应的语言。 就是要ethnic一点嘛:D
原帖由 jolinheart 于 2010-12-13 10:27 发表 据我所知,就算是日本,企业优秀人才没有不懂英语的,当然我是指技术力可以进人才库的,领导们不算 而且,如果是从事计算机行业,任何最新的东西第一手资料肯定都是英语的,不懂英语就玩不转啊
原帖由 superDioplus 于 2010-12-13 10:51 发表 类似这种幻想题材,就要看配音的卖力程度了,还要看游戏整体风格。因为本来就是日本人做的游戏,所以日本味道浓一些,而同样众所周知,恶魔城绝大多数作品的英文配音不是很给力(ps2两作除外)。所以我个人还是倾向于日文配音的,至少买的都是日版。 但是像最新作lords of shadow这样欧洲制造的,透着浓浓“西域情怀”的作品,当然是个人觉得英文要比日文给力,于是乎入的英文版。 而像mgs这种,但是英文日文水平不相伯仲的,就随便了,比如我123都是英文版,而4就是日文版。
原帖由 雄狮亨利 于 2010-12-13 14:51 发表 比如光荣的皇室血裔就应该玩英文版,比如说幕府将军全面战争那就该玩日文版,至于提督的决断系列则是选日本时用日语,选美国的时候用英语选德国的时候用德语。
原帖由 古兰佐 于 2010-12-13 13:37 发表 别傻×了,同职位的越是小语种薪资越高。大学刚毕业英文系还在拼命面试的时候日文系的学生基本都已经签合同了。
原帖由 lilit 于 2010-12-13 16:55 发表 マリアやくの横山智佐です 今朝 時計がおトイレに落としました 誰か拾ってください うそです 自分で拾いました