天外飞仙
查看详细资料
TOP
原帖由 北野天翼 于 2010-2-16 13:55 发表 建议LZ看下配音版阿凡达和原声版阿凡达的哪种票在国内更抢手
原帖由 stryker 于 2010-2-16 15:23 发表 我看中文地区的玩家本身就有种更认同原配的思想,这样的话搞出中文配音是件不讨好的事,反而还要增加本地化成本 棒子国有棒子配音版那是因为他们认为自己是宇宙的中心
原帖由 mitsuna 于 2010-2-16 15:28 发表 想必楼主看外国电影都看国内配音的吧
原帖由 我不是苍雪 于 2010-2-16 17:15 发表 [posted by wap, platform: UC] 很少在这儿发言的我都忍不住了,ntmd是sb吗
原帖由 少先队员 于 2010-2-16 18:37 发表 LZ的意思应该是既然有了中文版,就该和日文、英文版一样对待,有个中文配音。。 至于听不听,可以做个选项选择听那种配音就不好了。。 有没有中文配音是个态度问题吧。。
原帖由 超越神的牛肉人 于 2010-2-16 23:26 发表 什么语言好跟楼主的主题没关系 他说的是厂商态度 加个字幕就是专门针对XXX出的独占版,唬谁呢
原帖由 hsu 于 2010-2-16 23:34 发表 发现这个逻辑真的很奇怪 没有中文配音就说明厂商态度有问题? 怎么不去检讨有没有合格合适的游戏配音人员呢? 配出来和屎一样,最后这个汉化版出来,是不是又有人要跳出来骂,配你妈的配啊,原音不用你要用娘娘腔 ...
原帖由 hsu 于 2010-2-16 23:44 发表 我花300多买了个满嘴狗屁的国语配音,我还不能喷? 某些任青连FF13都没摸过还可以喷FF13没有国配呢 再换句话说 请问,有多少在日本发行的美式大作,有多少有日语配音啊 是不是他们也不专业了? 有葡萄牙语 ...
原帖由 boban 于 2010-2-17 07:28 发表 [posted by wap, platform: Nokia (E63)] 中文被区别对待有什么办法.自己用了一堆D,也难怪被人区别对待.人家棒子市场比我们规范,也比我们成熟.凭我们一堆D版消费就要求和人家平起平坐?
原帖由 雄狮亨利 于 2010-2-17 12:20 发表 阁下想必要么能够出淤泥而不染,要么生于恩格尔系数低而文化程度高的大成至圣之邦
原帖由 姜维 于 2010-2-17 14:42 发表 没必要,有中文就已经是奇迹了,配音还是算了,除非找港台的专业配音,那样就没必要了。要知足。。。。。