» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] 继昂立、旺热等等之后,唐蒙老师又找到新的装13对象

引用:
原帖由 Jeffrey 于 2010-1-24 22:20 发表
[posted by wap, platform: Nokia (E71)]

不管什么约定成俗吧,中文译名确实混乱,关键在于很多记者习惯按英文发音或者读法来翻译很多人名,其实不对,应该按本国发音的。像日本就很规范,一个名字一个片假名翻译, ...
这话说大了,就算是英国媒体,也常有按照英语的发音去念非英语国家球员名字的情况。中文译名看起来问题大,一是了解更少,二是汉字不是字母文字,偏差看起来更加明显。
日本人的翻译很规范么?我只知道有些音日语根本就发不出来。


TOP

追求纯正的发音是好的,不过非要反约定俗成就多余了,特别是用中文的音念出来的……随便你怎么念都和原音有不小差别啊



TOP

引用:
原帖由 Jeffrey 于 2010-1-25 09:39 发表
[posted by wap, platform: Nokia (E71)]

片假名翻不翻得出纯正读音是其次,至少人家不会把一个前南的罗迪奇翻成罗迪克,c绝对不可能翻成“克”,法国的gallas,pires后面的s不发音。
ロベール・ピレス
ウィリアム・ギャラス
我贴的可不是什么WE的名字

[ 本帖最后由 姆博马 于 2010-1-25 19:10 编辑 ]


TOP

宫指导可是塔希提群岛的最佳球员哦,法属地

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博