» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[求助] [已圆满]究竟为什么要叫放家里接电视机的非便携游戏机为“据置机”?

日语汉字~~你用中国汉语去理解肯定觉得怪啊~~
比如无料~~你理解成没有料吗?


TOP

引用:
原帖由 ドラゴンマスタ- 于 2012-2-1 14:17 发表


我个人感觉不怪,因为从小日本游戏玩到现在,早习惯了,现在看到手指第一反应就是信,大丈夫也是先想到日文意思

无料,我很容易用中文思维去理解为免费

“据置”之前难以建立起中日联结理解,主要在于这个 ...
你不能用你自己去代表所有人啊~~我不相信所有人都像你一样看到日本语手指就觉得是信~~看到大丈夫就认为是没事~~
按你说无料你可以用中文思维理解为免费~那据置我也可以用中文理解成居屋放置呀~~
你说是不是~



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博