» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[业评]   CAPCOM:“百度”你这恶贼,速纳命来!

本来是淳於导,但是简化之后就跟干勾于混了。在三国里,于禁这样的人姓的是“于”,而淳于导姓的其实是“淳於”。日本人还以为是“天干”的干,于是就在亚洲版里用拼音写成CHUNGAN DAO了。而日版的英文注音是JUN-U DOU,确实是淳於导的日文音读。

而美版和世界版人物的名字多是蒙古名字,严重糟蹋原著。就算美国人不了解三国和日本漫画,也不能把吕布说成是铁木真罢。

[ 本帖最后由 abe1007之马甲 于 2007-11-24 23:32 编辑 ]


TOP

逆转裁判的美国化起码能够让美国玩家超越文化差异,而Warroirs of Fate按照西方人对于东方的理解,迁就他们有限的智商,把中国人改成蒙古名字,则是CAPCOM SBL。



TOP

徐晃也是从淳于导那里克隆出来的,但是淳于导的头像是克隆魏延的。

[ 本帖最后由 abe1007之马甲 于 2007-11-26 00:34 编辑 ]


TOP

引用:
原帖由 use2 于 2007-11-26 09:39 发表
虎痴、夏侯渊连个脸都没露
第三关BOSS就是许楮啊。

TOP

引用:
原帖由 qustttt 于 2007-11-26 13:25 发表
游戏的原画面上BOSS是这个名字吗?
美版和世界版是的。亚洲版是CHUNGANDAO,日版是JUN-U DOU。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博