» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

看PIG翻译的<圈套-剧场版2>有感……

这个字幕组实在是太NB了!后半段的字幕完全是自己YY的

说体重的那段掰成是岁数……

请多指教 翻译成 非常高兴~

还有把“我是灵能力者,让我去证明你们看”翻译成 “我是个真实的人,让我去死”
233

最后35分钟的内容基本都是YY出来的~好象就“妈妈”个单词可以算是完整翻译出来的


TOP

圈套是好剧啊,整就一个邪教组建教学~
s1淫荡了点……

这个是PIG翻译而不是压的应该没错。
因为里面有非常主观的翻译……
例如山田叫上田是很不客气的直呼其姓,但翻译里是比较亲密的叫名字。
还有小女孩直接翻译成该人物名字~
看这么久日剧的字幕组,也就PIG有这么NB的主观翻译



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博