» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[业评] 《八方旅人》官方汉化vs民间汉化(更新汉化补丁)

是这个道理,帝都现在的地名英文都有一套标准,主要是为了沟通方便。

另外觉得老外读拼音困难那是把自己母语带入了,只要不是象形文字,老外读的溜溜的。
引用:
原帖由 aweiwei 于 2022-11-7 14:45 发表
posted by wap, platform: Chrome
目的不一样。

北京的地铁英文报站和站名纯拼音,都是为了发音统一。一些特定站名都有单独的英文原意在旁边标注。

你说老外如果上来问一个普通老百姓Botanical Garden怎么走, ...


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博