» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

幻影异闻录fe中文翻译里最不能忍的

posted by wap, platform: Samsung
游戏中文化里的第三人称代词,无论男女都是用“他”。游戏里,男女主角一开始谈到那位当红女性偶像时,我TMD 还以为是“变性”艺人,心想游戏人设还挺有特色的!
  结合随后的流程,了解原来还是女性角色,“他”、“他”、“他”全是“他”,孙子站满芭提雅!

本帖最后由 hzde884 于 2020-1-19 16:38 通过手机版编辑


TOP

posted by wap, platform: Samsung
引用:
原帖由 @论坛之星  于 2020-1-19 16:24 发表
台湾翻译?那就是他们国语里面没有区分她和他,放在对岸不算错误
看了是台湾的翻译,谢谢提点!



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博