魔王撒旦
大三八死忠
查看详细资料
TOP
原帖由 西风的树 于 2008-10-30 09:57 发表 可能你英语比较好, 所以对于汉化的要求较高. 但是对我这种英语不好的人已经很受用了 嗯, 支持3DM.
原帖由 lijgame 于 2008-10-30 09:47 发表 反正可以很方便的切换中英文的,有不解的地方可以切换看英文啊。 至于红字部分,过激了吧 上古4的汉化对于英文不怎样的玩家可是大大的福音,当然入不了你这样的英语大牛的眼也是可以理解的
原帖由 江西恐龙 于 2008-10-30 10:11 发表 翻译得再烂也比枪碟电影强吧?再烂也比日文里的中文字看得懂啊. 支持翻译,水平烂无所谓,人总是进步的,不可能要求每一个汉化小组都必须100%完美. 有中文就不错.
原帖由 妮大业 于 2008-10-30 10:15 发表 觉得烂,就玩英文版去 没人拿中文版强奸你
原帖由 holden 于 2008-10-30 10:19 发表 翻译这事本来就那样,真正需要它的人倒觉不出好坏来,能挑毛病的人其实并不需要它。各取所需吧。
原帖由 妮大业 于 2008-10-30 10:22 发表 一个被强奸者的自白?
原帖由 妮大业 于 2008-10-30 10:33 发表 你处了能在这当怨妇你还能干什么?说风凉话谁不会啊 上古翻译烂还用你说?你说了人家翻译质量就蹭蹭上去了么 出了中文版也就是多个选择,值得你在这上窜下跳么
原帖由 妮大业 于 2008-10-30 10:44 发表 恩,伸手党做成你这样也不容易
原帖由 justcc 于 2008-10-30 10:51 发表 汉化质量太差你吐槽我理解 但你说质量差还不如不汉化我估计没几个人会同意 要么阅读理解能力太差要么有标准汉语强迫症
原帖由 Jonsoncao 于 2008-10-30 11:11 发表 233 jumb 3DM的汉化是不求利的吧,仅仅是希望给更多人分享好游戏,不知道我的这个假设正确否
原帖由 妮大业 于 2008-10-30 11:52 发表 原来我很奇怪怎么一个玩家会对一个汉化有这么大怨念 你说了这话我反而理解了