» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[新闻] 《沙罗曼蛇3》2分钟演示,项目经理上野亮作访谈,关于合集的附加功能



https://www.bilibili.com/video/BV1owo9Y8Ejg

不出所料,又是M2

项目经理上野亮作,参与过ZOE2的开发,也是职业棒球魂系列的制作人,他多年来一直喜欢宇宙巡航机系列,这次合集算梦想成真

本次的合集,Konami的几个员工已经计划了有一段时间了
上野第一次接触宇宙巡航机是1985年,当年他还在上初中,他加入Konami是因为宇宙巡航机,兵蜂,MSX游戏和心跳回忆

2022年TGS那次复古独立游戏评选(获奖者为Maze of Galious),他是评委
他还负责了一堆老游戏的CDBOX,然后他注意到了每个老游戏的周年纪念
今年是宇宙巡航机的40周年,所以推出了合集

M2社长堀井植树对这个项目很感兴趣,一拍即合
关于沙罗曼蛇3的目标,如果1998年就推出沙罗曼蛇3,会是什么效果?
沙罗曼蛇3的设定并非是沙罗曼蛇2之后,而是宇宙巡航机3的背景发生的另一场战斗

限定版里还有沙罗曼蛇3的街机式说明版,也是模仿当年的风格做的
连发按键可以在关闭/每秒15次/20次/30次之间选择,主武器、导弹、主武器+导弹、强化的按键位置也可以调整

上野的能力玩不了二周目,但这次多周目用复活能力也能玩,难度是由M2员工和高手玩家一起调整的
一开始想加入类似M2 Shot Triggers的简单模式,但后来做着做着觉得,不如改成一个无敌模式,你不会死,但你的失败会记录下来,先通关再说
这虽然是parodius中的隐藏指令,但主机版宇宙巡航机里从未有过
玩家可能会觉得这有点出格了,但M2表示就这么做吧

算上快速保存和倒带功能,可能无敌模式没那么大必要,但上野的岁数大了,反应慢了,眼神差了,还是需要辅助功能的
所以,宇宙巡航机1和宇宙巡航机3的难度降低了,但沙罗曼蛇3没有简单或者无敌模式,也许再过5年或者10年才会有

限定版的书里收录了很多名人对宇宙巡航机系列的寄语,其中还包括宇宙巡航机1街机海报的布料复制品
Konami Style网站里也有2代和3代复制海报的限定版,选择你自己喜欢的版本

https://www.famitsu.com/article/202503/37797

[ 本帖最后由 Nemo_theCaptain 于 2025-4-1 20:24 编辑 ]


TOP

引用:
原帖由 lencil 于 2025-3-29 08:56 发表
posted by wap, platform: Android
可惜这次合集没有gradius 4,5,gaiden。也没有q版系列,吃香略难看。
M2好像还没有PS2模拟器
宇宙巡航机4就得上PS2版,街机原版那个判定烂的没法玩



TOP

引用:
原帖由 古兰佐 于 2025-4-1 05:47 发表
posted by wap, platform: iPhone
刚才看了眼访谈,心想无敌模式什么时候变成性感恶搞巡航机的要素,再去看了眼原文,这翻译真心喷了,原文说的明明是无敌模式是当年parodius的要素

parodius系列本来翻译成q版沙罗曼蛇就够搞笑的了,这个系列的标题是来自于parody+gradius,就是恶搞+宇宙巡航机,而且对比q版化的角色造型,这个系列更突出恶搞属性,比如msx的初代敌人挂掉会说北斗神拳里敌人挂掉时候的台词,游戏副标题章鱼拯救地球也是恶搞了日本当年的电视节目副标题爱能拯救地球。但无奈国内当年宇宙巡航机系列第二作的沙罗曼蛇知名度高不少,所以乱叫一个q版沙罗曼蛇也就算了

问题是性感是这个系列stg最终作,啥时候成了parodius代名词了。况且当年家用机移植里唯一一个任何版本都没加无敌模式的恰恰就是性感
我当年用的MAME某一个汉化版把parodius全部翻译成了性感沙罗曼蛇,给我造成的错误印象,这是我翻译错的原因

我要说的是parodius在国内没有统一译名
“Q版沙罗曼蛇”是乱叫
“恶搞宇宙巡航机”或者“Q版宇宙巡航机”是对的但没多少人这么叫
叫的更多的是“疯狂大射击”,没有错误,但体现不出跟宇宙巡航机的关系,这就像把大流士翻译成“太空战斗机”,没有错但也失去了跟原文的联系,光看这五个字都想象不出原文是什么

我几天前想的是前面都翻译了这个词也翻译了吧,然后翻译错了
但无论怎么翻译都会有人不满意,传播最广的那个是乱叫,第二广的译名跟原名没有联系,最接近原文的译名没有传播量
所以以后这个词我不翻译了

这就是我那天下午抽空几分钟随便翻译的玩意,我也不保证其他地方没写错
我一直贴原文链接,我不掩盖错误,谁觉得我翻译错了就说,最好别人翻译全文我就不用弄了,但是没见别人翻译全文啊

[ 本帖最后由 Nemo_theCaptain 于 2025-4-1 20:28 编辑 ]


TOP

引用:
原帖由 九头鹰 于 2025-4-1 14:21 发表
这次负责移植的是M2STG,一直以逐帧移植为口号,之前移植的大往生、绊地狱、超少年、空战之路和东亚系列都是超越街机的存在,不是随便来个模拟器应付的。
M2那个移植本质上还是模拟器,只不过是精度非常高为游戏定制的模拟器,不是通用模拟器随便糊弄一下

TOP

引用:
原帖由 九头鹰 于 2025-4-1 14:32 发表
以模拟器为基础进行精修是现在大部分的厂商移植所采取的方法,M2STG的移植应该不是,之前的作品增加了太多东西,比如地图和各种功能显示,重置了音乐,甚至调整了街机很多有问题的地方(零翼战机的闪屏),像大往生这类作品,可以做到16倍速情况下和街机完全一致,这是模拟器做不到的。
民间模拟器开发也能加入那些功能,只要破译了内存地址然后修改素材就行
反之,全部原生移植的前提是全部获得源代码,以M2的游戏数量来说就不现实
以前M2的访谈和纪录片也提到过2D游戏会用专门调整后的模拟器

TOP

引用:
原帖由 九头鹰 于 2025-4-1 14:57 发表
M2和M2stg是两回事,M2移植的基本都是模拟器基础上精修,但是M2stg是一群射击游戏大佬组成的独立团队,专攻STG名作,而且作品非常少,从16年的空战之路开始,到现在一共就魔法大作战、弹铳、绊地狱、长空超少年、 ...
2014年的时候井内洋说他要在PS4上给斑鸠出精神续作,结果到现在就两张设定图,PS6都要出了
当然我不是说他这十年啥都没干,他在忙着做雅士达新作


[ 本帖最后由 Nemo_theCaptain 于 2025-4-1 15:18 编辑 ]

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博