» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

"恶魔5月哭"这种kuso的名字居然有人认为是正经翻译的

引用:
原帖由 kh2841 于 2018-8-28 01:31 发表
posted by wap, platform: 小米
你看半条命就没人喷
盖胖在很早以前的访谈里说过,Half-Life这个标题本身也有双关之意,无视中间那个斜杠,就是“半条命”
所以这么翻译也不算错
虽然LOGO绝对是半衰期


TOP

引用:
原帖由 bastard 于 2018-8-28 16:22 发表
其实还是觉得恶魔猎人最合适,虽然鬼泣简单好记。但是不符合原意
恶魔猎人是行货版DMC2的标题,港台对这个系列也是这么翻译的
鬼泣是游戏机实用技术翻译的
电软用的是“魔颤”,其实不如鬼泣
至于“恶魔五月哭”我是没见过有媒体正经这么用



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博