» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

说巫师3不好玩的推荐换成日语配音

引用:
原帖由 取暖的刺猬 于 2016-7-10 14:35 发表
posted by wap, platform: iPhone

动画化的没感觉
ffb那个黑叔叔把我恶心坏了

本帖最后由 取暖的刺猬 于 2016-7-10 14:35 通过手机版编辑  
那玩意的始祖大概算今夕弄的那些3D版高达
模型上是3D白人,配音和演出还是传统日式风格,特别喷饭


TOP

渣吹替(类似韩剧在国内那种即视感配音)
只能配动画的声优(新一辈人)
能兼职吹替甚至以吹替为主业的声优(大冢明夫,山寺宏一)

这是三个完全不同的概念
最后一批人的功力不亚于上译那帮老戏骨,把他们跟一般的动画声优相提并论太屈才了
推荐你们去看看山寺宏一给周星驰配音的花絮,就能知道这些老一辈人在还原原版方面下了多大功夫

日版游戏本土化比较费力气的比如COD就知道找大牌配音
差一点的就是渣吹替,听上去就像二逼韩剧汉语配音一样的腔调

[ 本帖最后由 Nemo_theCaptain 于 2016-7-10 23:40 编辑 ]



TOP

引用:
原帖由 双日天 于 2016-7-10 19:38 发表
posted by wap, platform: SONY Xperia Z3
日本人眼中的西方人和西方人自己眼中的区别大了去了,一看就能知道这是日本的。西方人感觉更明显,除非日呆中毒。
而且给日本游戏配音的演员语调都会比较卡通化或者说中二 ...

变的是动画,不是声优本人
老一辈声优还是几十年前的风格,只不过新作一般不找这些人罢了


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博