» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[求助] 八方旅人汉化,民间和官方哪个更好?

官方最大的问题难道不是“他”和“她”不分么,虽然这和日语原文有关系
引用:
原帖由 xiaogao 于 2019-6-20 11:11 发表
很简单啊,民间的虽然也有不少机翻垃圾,但是也有一部分是用爱发电
官方现在找官中翻译其实也是找这类民间小组,或是专业翻译公司,如果找到靠谱点的前者还好,如果找到后者的话一般不会有比较好的成品,特别是一些 ...
这个要看游戏公司的态度
有时候翻译者自己很热心,但制作组提供的素材就是一堆文本字符串,不给你看导入的效果,不给校正的机会,那也没办法
如果发行商对本地化真的热心,会针对中文单独做QA的

[ 本帖最后由 Nemo_theCaptain 于 2019-6-20 11:13 编辑 ]


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博