» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

我一直觉得搞字幕翻译或者汉化的不要有任何恶搞或者原创的翻译加进去~

引用:
原帖由 黑羽天天 于 2012-6-11 13:09 发表
很多笑点不本土化可能别人看不出来,有些字幕直接加的注释,这点很不错。
最烦那种自以为幽默的,把美国偶像都翻成超女什么的
入行随俗不是很好么


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博