» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[业评] 第七世代最晚发售的主机+第八世代两台主机。个人看法~

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2013-2-8 22:27 发表
所以人家没说啊,说的都是这些标题党网站而已,原文你自己不看的只看标题?
我看了
ea说了,gen4是即将来的xbox和ps,而wiiu不是一代
What he’s essentially saying here is that he’s seen what the Wii U is capable, of, and he’s seen what the upcoming versions of the Playstation and Xbox are capable of, and the gulf is sizable enough that we’ll be classifying the Wii U as “last gen” once the other two are released.


TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2013-2-8 22:29 发表
你在A9待惯了现在也是只看标题和歧义翻译,而不看人家真正是怎么说的了?
其实就是ea ceo说wiiu和720 ps4差一代,很简单



TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2013-2-8 22:30 发表


这些就已经不是他的原话,而是别人转述的了,你懂不懂什么叫原话?
我信这新闻,而且和a9无关


TOP

引用:
原帖由 铁西瓜。 于 2013-2-8 22:30 发表


它们怎么看和这个词是什么意思两码事。

要说几遍你才明白?

你又理解到什么地方去了?这跟什么中文词语祖宗有甚关系?

词不是字,用字来组成的词可以本身是汉语词,但不一定是来自于天朝的汉语词,你明 ...
是的,但是没人规定中文的次时代这个词一定来源于日文,意思和日文一样

TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2013-2-8 22:32 发表
原话
"is yet to come. It's that that we're excited about, and that's what we're investing in."
人家可什么都没说,可谁又会和点击量作对?
那我觉得还是a9的理解比你靠谱
因为很明显他值得就是ps4和720

TOP

引用:
原帖由 铁西瓜。 于 2013-2-8 22:41 发表

问题在于,不管你所谓的欧美厂商怎么看,这个词的意思不会变啊。
什么叫当祖宗。
把一个词按照其原意来源理解和把什么字当什么什么祖宗是一个意思么?
你知道“人权”这个词来自于日语汉字词么?
那你觉得你作 ...
当然会变,因为没人规定次时代是日本语引进词,如果不是呢

TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2013-2-8 22:43 发表


你看到没?你的理解已经和那些网站出现了明显的不同

你理解为“PS4和X720没来”,这个理解如果是正确的,那原文的意思里并没有否定WiiU不是次世代,只是对这2个机器感到兴奋,这很正常

人家网站把这句话理 ...
wiiu来了,gen4没来,马上就来了
你说是什么意思吧

TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2013-2-8 22:44 发表


对啊,我第一个回复就说了,WiiU和720也都不是GEN 4
对什么?
720和ps4作为gen4马上就来了

TOP

引用:
原帖由 铁西瓜。 于 2013-2-8 22:45 发表


问题在于这三个字来源于日本。

就好比说“文化、文明、文学、时间、劳动”,这些词都是来自于日本汉字词。那你是不是说因为某些人不鸟日文,所以这些词的词义在中国这里就不是日本汉字词原来定位的那些?

...
没人这么规定过,ok?
所以你管你说,我们都明白了啊,但是别人也有不按照日语来定义的自由

TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2013-2-8 22:46 发表


扯淡吧,原文在哪,你给我找出这句,主要是原文,你以为EA能宣布720和PS4是叫这个名字?搞笑了
晕,这抬杠抬的
ea ceo说wiiu不是gen4,gen4马上就来了,你说指的是什么?

TOP

233,原来是纠结于ps和xbox新一代的命名
我靠,pg饭,你来玩我的吧

TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2013-2-8 22:48 发表
杠神现在整个就一存片水平,不看内容只看标题,不看原话只看别人的归纳总结,还拿来当论据.....
我觉得发在福布斯网上的文章比较可信
他们也觉得ceo口中的gen4指的就是ps和xbox最新一代

TOP

引用:
原帖由 铁西瓜。 于 2013-2-8 22:49 发表


在日本发明这个词之前,中国有谁发明了这个词,让他站出来我看看。

这是谁规定的?没人规定,这是常识。
就是谁先发明就跟谁走?
奇怪,那日语怎么没有跟中文走,比如娘

TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2013-2-8 22:50 发表



福布斯文章说微软未来3年要大量裁员,要把XBOX品牌卖给索尼也是真的哦
pg饭,大过年别这么辛苦抬杠好吗?
这个只是分析,而该文是对言论的转述,你是想说他们故意扭曲咯?

TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2013-2-8 22:53 发表


没文化真可怕,娘的意思本来就是中国古代传到日本的....笑喷了
对啊,我是没文化
结果中文怎么样了呢?
可见我再没文化,基本思路还是有的,就是词语的含义是在不断更新的,连发明者本人都可以完全推翻

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博