魔王撒旦
原帖由 夏青 于 2019-9-24 01:15 发表 posted by wap, platform: Android 说明楼主不了解日语啊,日语很多汉字不注音,日本人都很多不会读 而汉字,我家孩子小学玩游戏,都没什么不认得的字了
查看详细资料
TOP
原帖由 夏青 于 2019-9-24 01:19 发表 posted by wap, platform: Android 想起我在日本上学,一个同学叫矢部,所有老师都不知道他这两个字怎么读 最后正确的只能问他自己,是やぶ,真是喷了,没一个念对的
原帖由 夏青 于 2019-9-24 13:32 发表 posted by wap, platform: iPhone 因为真的不习惯这么读呗 就像朴,念人名应该是piáo,比如朴成 但是朴树,就念pǔ,这个咱也搞不懂为啥 部这个字在日文里也是音读训读好几个发音 还有试着念成训读的,反正要是 ...
原帖由 dusk 于 2019-9-24 16:01 发表 把振假名也一起翻译了,就是实际读音,比如巨神獣(アルス)——巨神獸(阿魯斯),神(おやじ)——神(老爹)