» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] 国内喜欢用游戏内容起名字的陋习是不是该改改了?

引用:
原帖由 清风拂晓 于 2015-6-2 13:32 发表

里面有男有女,娘概括妥么?
乌贼娚


TOP

引用:
原帖由 大泉凉 于 2015-6-5 04:34 发表
posted by wap, platform: GOOGLE Nexus 5
港台译名的一大特点,就是喜欢飙华丽词汇。什么《潜龙轰天》、《神鬼战士》、《天国骄雄》、《幻海奇缘》,如果你不看英文名,绝想不出它到底是一部什么片子——其实你即使 ...
理論上除了將港台合作一區的產品,很少會有港台同名的翻譯吧,像是
台譯:魔鬼終結者;港譯 :未來戰士,
港譯:標殺令;台譯:追殺比爾
台譯:火線追緝令;港譯:七宗罪



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博