» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] 辟谣!PS3版PES2008评测!

We gave Konami's UK office a call posing as a customer to ask what the publisher would be doing to combat the problems. We were told that a patch was being worked on that would not only attempt to improve offline play but also online play. However, Konami does not have a timeframe on when that patch will be released.

It remains unclear how PES fans who are not connected to the Internet will be able to improve the quality of their game experience, however.

说的不光是offline模式,也有online模式,看不懂请别乱发言。

http://www.pro-g.co.uk/ps3/pes7/news-6754.html


TOP

哈哈,比用那么没有气量,我说错了,你指正阿

何必要编造呢?
一开始制作人说PS3和XO都卡,但是PS3更严重,你为什么只看到了前半句?
然后他又说讨厌XO手柄,但是也不喜欢PS3的.你为什么又只看到了前面?
然后说引用的那句话用的would not only....but also.你又看不到?
有时候懂点英文,还真可以出洋相阿。



TOP

IGN: PES makes its debut on PS3 this year. How satisfied with the game are you compared to the Xbox 360 game?

Seabass: This year the 360 and PS3 versions of the game are exactly the same so I'm satisfied with both. I think it's a good start.

IGN: In the PS3 version we've played we noticed some slow-down in the game, plus the crowd and stadiums aren't as polished as some of the on-pitch features. Will you look to rectify this in the next game?

Seabass: Of course. To be honest I don't think the slow-down is that bad compared to the 360 and as I said, we don't create just a PS3 game, we created both together. But when we compared them directly we were shocked because the PS3 has a little bit more slowdown and we don't really know why.

IGN: Which version do you prefer?

Seabass: I like both, but I don't really like the 360 pad that much. But then I don't really like the PS3 pad either - it's too light and the triggers don't feel right. I have been thinking of ways to only use two shoulder buttons instead of four so it would work better on PSP as well as 360 and PS3. I'm still looking into ways of using the L2 and R2 buttons less.


那篇采访在这,你的中文版本翻译得有很多稳定,提到PS3的毛病的时候比较温和,
PS3 has a little bit more slowdown
翻译成“PS3版看起来有点“卡” ”没有比较起来了

But then I don't really like the PS3 pad either
翻译成“PS3手柄也不是那么令人满意”明明和XO手柄一样用的don't like,为什么前面是不喜欢,后面成了:不是那么令人满意 了?

还是你根本看不懂,被这边不算太正确的翻译迷惑了?

有问题请指正,谢谢。


TOP

引用:
原帖由 狂风007 于 2007-10-26 16:31 发表

当然有问题:D

问题就是,您老选择性失明啊

不错,人家是说了PS3版有点卡,PS3 has a little bit more slowdown
但是,在前面一句,他同样说了:我不认为这种卡比360版更糟,也就是说,360版一样存 ...
笑话阿,笑话,我什么时候说过XO版不卡的?
你的战术大家都明白。我说的都是事实,你挑毛病是由点困难。
不过不懂英文也有好处,造谣有借口了。

TOP

无语了。。。多大的人啊。。。

跑吧。。。让这贴沉了吧。。。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博