»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
游戏业界综合讨论区
» 像八方或者战神里面那样的地名翻译就很头疼
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
公司招聘信息
打印
像八方或者战神里面那样的地名翻译就很头疼
现代阴比玩TD3
大侠
帖子
852
精华
0
积分
6286
激骚
97 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2011-11-14
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2022-10-29 12:26
显示全部帖子
八方旅人翻译有问题,建议玩皮角版民间汉化
民间汉化采用意译,官方多为音译。比如舞女出生地Sunshade,民间汉化日荫镇,官方汉化桑谢德,例如GoldShore,民间汉化黄金海岸,官方汉化葛鲁德修亚
大家都知道,一般这种奇幻作品大部分采用意译,比如king's landing翻译成君临,而不是金兰丁。Goldshire翻译成闪金镇,而不是葛鲁德XX。这一点明显官方不如民间
Sunlands -> Sunshade
Coastlands -> Goldshore
[
本帖最后由 现代阴比玩TD3 于 2022-11-5 16:24 编辑
]
附件:
您所在的用户组无法下载或查看附件
UID
202914
帖子
852
精华
0
积分
6286
交易积分
0
阅读权限
30
在线时间
3777 小时
注册时间
2011-11-14
最后登录
2024-11-26
查看详细资料
TOP
现代阴比玩TD3
大侠
帖子
852
精华
0
积分
6286
激骚
97 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2011-11-14
发短消息
加为好友
当前离线
2
#
大
中
小
发表于 2022-11-5 16:22
显示全部帖子
引用:
原帖由
aweiwei
于 2022-10-31 13:03 发表
posted by wap, platform: Chrome
那么,民间汉化怎么打补丁呢?
一种是直接用外版+中文补丁
一种是中文版+地名补丁
233
UID
202914
帖子
852
精华
0
积分
6286
交易积分
0
阅读权限
30
在线时间
3777 小时
注册时间
2011-11-14
最后登录
2024-11-26
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计