禁止访问
原帖由 马甲雷 于 2011-12-19 22:57 发表 我好像没有去讨论过这个翻译,只说你理解我的转贴内容有误吧? 在翻译的原文中只说“对比PS3的9G容量”,没有提到PS3容量最大多少。 而你却更改了我转贴的内容,并且一口咬定是说这是最大9G容量的意思。 ...
查看详细资料
TOP
原帖由 小僵尸 于 2011-12-19 22:59 发表 看了一下TDK给的链接,可以断定一件事情 马甲雷的英语水平还停留在good good study day day up的阶段上,用中文的规则去套英文,这是初中生最喜欢干的事情。
原帖由 马甲雷 于 2011-12-19 22:59 发表 我诬陷你? 我收回的只是你没有说过我说过那句话而已,但没有收回你栽赃我的态度的话。 你有没有栽赃我的态度? 有没有?
原帖由 马甲雷 于 2011-12-19 23:02 发表 你搞错没有? 我转来的内容并没有涉及原文内容如何, 我只是问你你根据什么把我转文中“对比PS3的9G容量”硬说成“PS3的容量最大9G”,这个汉语是不会有这种理解的吧?
原帖由 马甲雷 于 2011-12-19 23:04 发表 你是说你没有栽赃我的态度? 没有说过原文说明了我的态度?
原帖由 马甲雷 于 2011-12-19 23:07 发表 很简单啊,因为你做出了认为我的态度是如何的表态 你认为是我这样理解而出了丑,反而不应该怪罪原作者。对不对? 也就是说你认为我的观点是PS3最大容量是9G。
原帖由 马甲雷 于 2011-12-19 23:09 发表 那些是我个人的猜测,我什么时候说那是真理了? 你把我的猜测当成是我的态度,这才真正有问题吧?
原帖由 马甲雷 于 2011-12-19 23:13 发表 我引用时并没有刻意去挑选什么啊? 是你栽赃我的态度,认为我是在转述说PS3的游戏最大9G的意思,而实际上即便是你说的错误的原文,也只是说“对比PS3的9G容量”而已,根本不可能从中理解出PS3游戏最大9G的意思 ...
原帖由 马甲雷 于 2011-12-19 23:15 发表 就算没有普通二字,仅看这“对比PS3的9G容量”,也只有你会作出“PS3容量最大9G”的解读。 你到底承认不承认你栽赃过我的态度
原帖由 马甲雷 于 2011-12-19 23:21 发表 事实是,我根本没有在主帖讨论翻译问题,甚至没有去讨论PS3的游戏容量大小问题。 这个关系是,我仅仅转贴一个帖子,帖子的汉语内容本身没有任何问题,而你看出这个翻译可能存在不准确的地方,于是就大肆宣传这 ...