» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

HTC的手机命名是典型的亚洲英语用户作风

个人觉得LZ最后说得不错(也赞同那个手机和性保健品的比喻,很形象:D )

像“蝴蝶英雄渴望轰动效应”这样的英文命名好像真的挺少见的,理论上来说没什么问题,但实际上就是感觉不专业,这个谁修英文专业的同学来解释下历史渊源好了

附属一下HTC的命名:

Butterfly(蝴蝶)
Hero(英雄)
Desire(渴望)
Sensation(轰动)

[ 本帖最后由 不锈不锈钢 于 2013-5-3 20:21 编辑 ]


TOP

引用:
原帖由 aeolusyi 于 2013-5-3 21:30 发表



其它几个不评价,desire可还有个服装品牌呢
http://www.desireclothing.co.uk/
这个是我没说明白,注意一下两个不同的层面

一个是企业层面,这个层面上像Freedom furniture, Sensational vehicle leasing, Desire clothing等等还是比较常见的

但是到了产品线这个层面,就很少见比如Hero Sofa, Desire T-shirt, Sensational 4 wheel drive等等


不过我也记得范思哲的命名还是有些类似HTC的命名方式的(产品线层面),不知道是不是为了突出个性 (总之这种命名个人觉得理论上是没什么问题的,但是用来做科技产品手机的命名似乎是不够合适)

http://us.versace.com/men/menswear/pants-jeans/220600,en_US,sc.html



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博