» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

《王牌特工》现在的字幕,算不算是电影版字幕逆袭的标杆?

现在韩文英字幕的流出版本所匹配的字幕除了时间轴不对之外,翻译的内容大部分都是生硬无比,那句“礼仪设置男人”简直无法直视。虽然并没有对字幕翻译者有任何不敬,但是比起电影里头那句“不学礼无以立”相差不是一点半点,这算不算是电影版字幕逆袭的标杆?


TOP

引用:
原帖由 妹妹的G点 于 2015-5-3 01:03 发表
不知礼,何以立?
公映版的字幕翻译,印象中是这样的,有可能记错了,据说是引用孔子的话。



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博