魔王撒旦
原帖由 @chucky 于 2015-8-26 11:29 发表 和平 。米勒 什么鬼? 这翻译还不如英文呢~
查看详细资料
TOP
原帖由 熔点蛇 于 2015-8-27 06:37 发表 posted by wap, platform: Android 我说了翻译成卡兹比较好,从没有说过和平不对。翻译本来就要要符合意境,如果翻译成和平的话,他的名字梗就没有意义了,那mg官方的汉字是金属齿车,在5里面那个人型 拿着激光剑的“ ...
原帖由 熔点蛇 于 2015-8-27 13:15 发表 posted by wap, platform: Android 你认为 李小龙 成龙 李连杰 林书豪这种名字日本人会翻译英文的名字还是会翻译成汉字?
原帖由 熔点蛇 于 2015-8-27 13:41 发表 posted by wap, platform: Android 此时翻译就必须是Zhang Heping,而不能是Zhang Peace或者 Zhang Bottle 这是您的原话,自己说了半天还是绕回去了,按音译走比按意译走好。