» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[业评] 当年电软有哪些自创的并且坚持使用的译名?

我印象中有好几个,然而现在只记得一个“魔颤”(Devil May Cry)。电软终其一生一直孤独的使用“魔颤”这个译名,当时有个小编还嘲笑人家翻译成“鬼泣”的...


TOP

引用:
原帖由 lnydna 于 2016-10-4 12:38 发表
生化危机,翻译的生物危机,然后过了几年又改成生化危机了

北欧女神传,翻译的北欧战神传
对,这两个也是印象很深的,当时还解释过为何天下都叫生化危机独我一家叫生物危机,最后还是可耻的自抽了。
另外,早期电软还习惯用港译的太空战士,太5太6太7这样的叫



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博