魔神至尊
原帖由 @hide 于 2019-5-30 13:44 发表 想知道什么内幕?0308年期间我在神游,从初创期到Wii上市失败后离开……
查看详细资料
TOP
原帖由 @hide 于 2019-5-30 15:50 发表 神游机基本上当时汉化的都上了,毕竟早期和政府关系比较好,做的都能上,到后来政策收紧后包括Wii主机在内, 卯足了劲做的Wii Sports、第一次的Wii、塞尔达传说:黄昏公主、马银、Wii Fit等一系列中文版都没能在中国上市是比较打击的, 打那儿之后神游里基本上有志向的,有才华的一大批人都走掉了……现在还有一批散落在不同的游戏公司里,包括腾讯网易等等和自己开游戏公司的。
原帖由 @hide 于 2019-5-30 16:36 发表 黄昏公主都是汉化完了的? 黄昏公主在计划内,但机器没上市就被搁置了 以前看神游的相关新闻还是访谈啥的,一开始有不少能人到神游来和颜维群分不开,后来连颜维群都觉得政策面不太乐观没法再继续做下去离开了神游,很多人也是这个时候离开神游的? 是的,没错 略好奇,当年谣传宫本茂还是岩田聪到神游来参观过? 岩田聪,竹田玄洋,出石武宏都来过,我和他们都有过合影,不过不方便公开。 岩田聪人超和蔼,我和他有过对话,这是我作为游戏玩家的人生巅峰,永生难忘……(泪目) 顺便还有个比较感兴趣的,当年汉化动森和星际火狐有啥能说的?动森增加了中国特有的节日,星际火狐增加了中文语音,据说是请的上译来配的?大神游当年汉化的质量相当高啊 动森几乎是我一个人翻译的,几百万字的文本量,花了2年多时间,神游初期只有两个翻译,另一个后来出国留学了,等动森翻译完后,小神游上市才扩大了翻译规模, 现在神游还在使用的翻译规则基本都是我制订的,我自己在玩旷野之息时,还能看到很多痕迹……感慨…… 火狐和Wii Fit的配音都是请上海一言堂配音的,当初颜维群从上影厂请了几个里面美术团队的核心主力 说到汉化质量,罪与罚我个人也相当喜欢