»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
游戏业界综合讨论区
» 聊聊国内那些扯淡游戏名的中文翻译
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
公司招聘信息
打印
[业评]
聊聊国内那些扯淡游戏名的中文翻译
超越怪的猫肉人
魔神至尊
帖子
20730
精华
0
积分
26397
激骚
1349 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2010-7-11
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2013-6-23 23:22
显示全部帖子
有些名称是先入为主,哪怕译名不妥但也习惯没法改了~
有些虽然是官方名称但无法接受,像潜龙谍影感觉太7,80年代的那种低成本电影的名称了~个人还是喜欢合金装备~
像任天堂后面因为神游进入大陆所以对旗下的人物重新赋予了官方中文名,但原来的名字因为太深入人心确实很难让大家更改过来,比如马力欧,桃花公主,森喜刚。。。。。
还有些译名你别单看好像翻译的不行,主要是已经有同名的称呼只能另外再取一个~
UID
167473
帖子
20730
精华
0
积分
26397
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
17442 小时
注册时间
2010-7-11
最后登录
2023-1-17
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计