» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] 游戏名字必须汉化,是不是中文圈的特点?

知乎上有一篇文说过类似问题。
归纳总结,世界上分原生文明和次生文明,有的原生文明被次生文明灭了,有的还存在,这里不讨论这个问题。
但原生文明是从0到1的质变,从无到有的创造出来,原生文明能知其然知其所以然,创造了文字这个工具,原生文明能明白它的源代码是怎么运作的,能改进能演变,能与时俱进,次生文明的文字,首先它的核心是从原生文明演变出来的,并没有创造出源代码,只能在基础上修补改变,日文英文都属于次生文明从原生文明学得一知半解的情况,所以随着时间演变,会变得越来越臃肿膨大,只在量级上添加缝补,并没有核心框架级上改进。
中文属于前期难,后期容易的文字,对于扫清文盲不如表音字方便,但掌握了技巧,后期作用极大,
掌握1000个汉字,阅读覆盖率为90%。
掌握3000个汉字,阅读覆盖率为99.99%
掌握9000英文单词,阅读覆盖率为98.10%
掌握24000英文单词,阅读覆盖率为99.65%
一个大学本科毕业的学生,需要掌握的汉字就是3000字,专业工作者或者学者大概是6000个汉字。

总之,虽然TG是屁股,但有一说一,不用全盘否定。

举个例子,比如说电脑,楼上说日文舶来品,这没关系,只要掌握了源代码,就能出现电视,电冰箱,电话,电报,电钻机,电动车,电风扇,电磁炉等,掌握不了的,只能生造完全不一样的词硬记忆。

[ 本帖最后由 hwj10ten 于 2020-6-11 13:24 编辑 ]


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博