» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

刚看了《美国美人》

总觉得美国丽人这个译名听着更有感觉。。


TOP

posted by wap, platform: Samsung
引用:
原帖由 @Jeffrey  于 2015-10-18 09:56 发表
其实应该翻成《美国之美》,这个片子跟美国的美人没任何关系

就是类似壮丽中国之类的意思,反讽的意思,就是说这个片子是在展示美国的美好的一面

然后其实是讽刺

这也是一直以来很多人对这个片名的误解
就是觉得美国丽人读起来比美国美人顺口还押韵……
那就叫美哉美人希或者美哉大美利坚好了



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博