»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
影视专区
» 王家卫谈《一代宗师》国际版
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
王家卫谈《一代宗师》国际版
阿当
混世魔头
帖子
4149
精华
0
积分
84447
激骚
1206 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2003-10-30
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2013-2-17 11:14
显示全部帖子
posted by wap, platform: iPhone 3GS/4/4S
当地时间2月9日, 上海电影节在第63届柏林电影节举行推介会, 导演王家卫和梁朝伟也抵达现场, 接受中国媒体专访。 提及与内地版差别不少的 《一代宗师》 国际版, 王家卫坦承 “这是两个小时版本里最好的。 ”他也打趣否认有传说中的四小时版本。
《一代宗师》亮相柏林 章子怡显“国际范”
王家卫否认四小时版本 新年祈愿世界和平
《一代宗师》 2月7日在柏林电影节上映, 国际版比内地版不但时长短了十分钟, 内容上也有较多调整, 这个版本国内媒体也普遍认为比国内版更流畅, 王家卫坦承 “这是两小时里最好的版本”。
国际版的内容调整解决了很多内地版带给观众的疑惑, 比如张震角色的身份背景, 对新版本的调整他只称: “第一有时间的限制, 必须有修改, 过程里有多方面的考虑才形成的这个版本。 ”
记者好奇为何不考虑送传说中的四小时版本送来展映, 王家卫笑道: “哪有什么四小时版, 都是你们说的。 ”
在柏林宣传 《一代宗师》 之外, 王家卫此行最重要的工作还是担任评审团主席, 他表示目前已经看了六部电影, 好坏先不能说, 但 “今年的电影有个共同点, 都是很关注社会问题, 看得出世界不同地方都有他们的问题, 所以在过年的时候我们更希望世界和平。 ”
梁朝伟不敢自认演技了得 想给国语版配音
被影评人称赞是表演无可取代, 梁朝伟却称接不住: “我从来没觉得自己的演技了不起, 只是很喜欢做这件事, 然后继续做而已。 ” 《一代宗师》 里 “叶问”戏份比内地版略有增加, 不过他觉得 “没觉得两个版本有什么不同。 故事还是那个故事, 王家卫是个追求完美的人, 我们后期一直很赶, 最后快上片了我还在配广东话, 本来连普通话版我也想自己配。 现在这个版本只是修得更紧凑一点。 ”
也许翻译是作为中国观众的一点遗憾, 中文言简意赅的诗性在英文里削弱了, 王家卫参与了翻译的工作, 也称 “这部电影对我来说, 所有版本的翻译都是超高难度, 现在的翻译已经尽量做得很好了。 ”
还期待加两场打戏呢,出乎意料的喜欢的电影
UID
16216
帖子
4149
精华
0
积分
84447
交易积分
0
阅读权限
50
在线时间
6540 小时
注册时间
2003-10-30
最后登录
2025-1-18
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计