»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
游戏业界综合讨论区
» 美国任饭表示愿意免费提供老妈3翻译给任地狱以助本土化
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
公司招聘信息
打印
[新闻]
美国任饭表示愿意免费提供老妈3翻译给任地狱以助本土化
历史厨
混世魔头
PC为主,家用机为辅
帖子
3446
精华
0
积分
11986
激骚
212 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2010-2-7
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2013-4-21 10:48
显示全部帖子
IGN, April 20, 2013
http://www.ign.com/articles/2013 ... o-nintendo-for-free
Clyde Mandelin是一位职业日译英翻译者,曾参与王国之心2,海贼王,龙珠,鲁邦三世的官方正式本土化.他在2008年个人完成了mother3完整英文翻译. (可能受最近任天堂宣布earthbound,即mother2的美版登录VC的鼓舞)日前他在Mother3的美国粉丝站表示,如果能够帮助Mother3在西方发行,他愿意无偿提供自己的个人完全翻译提供给任天堂.他说:
"
我明白对于这样规模的游戏,本土化成本很大. 所以如果我所做的能够帮助,哪怕只是一点点,我都乐意将自己所做的翻译完全免费地提供给任天堂,无论作于任何用途. 我甚至愿意提供需要的修改以符合任天堂的本土化标准和相关需要(内容,格式,文件大小). 如果有必要的话,我甚至可以从头翻译. Just whatever it takes to get an official release out.
我完全明白这个offer听起来可能非常可笑,但我觉得提供可笑的offer总比完全放弃要好.
我只希望如果哪天任天堂开会提及到mother3的本土化可能性,当有人以本土化的巨大开销为由反对时,我的这个offer可以被提起,哪怕它最终没有被接受.
"
------------------------------
个人观点:任青有时真是种很可爱的生物,可惜这从侧面反映了任地狱到底有多麻木不仁.
Nintendo has one of the most devoted fanbases on earth just to remind you how ignorant Nintendo really is.
[
本帖最后由 历史厨 于 2013-4-21 10:51 编辑
]
UID
156002
帖子
3446
精华
0
积分
11986
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
8846 小时
注册时间
2010-2-7
最后登录
2024-2-18
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计