» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

锤子最近众矢之的啊,连皇军的五十岚千秋都出来打脸了,啪~五个指印!

彼のプレゼン資料中に「総工程師」なる妖しい肩書きのウリ登場
此文意为:“在他的演讲资料中,把(总工程师)这个奇怪的职称作为买点。”  这个“ウリ”,此处意为“卖点”。日本没有总工程师这样的职务称呼,所以日本人看来自然会觉得奇怪。不过行文本身,倒感觉不出有非议或者贬低的意思,较为中性。

把五十岚称为总工程师,是出于中国式的营销思维。无非是想告诉大家,此人是技术权威,因此锤子的图像一流。如果老老实实将其实际职务说出来,国人既不理解,也无任何营销的效果。此举在我朝看来简单明了,效率极高,但对老实的日本人而言,必然违和。

五十岚千秋其人,Linkedln上公布的职务是 Director of image Quality Engineering,应该是图像质量方面的技术主管。日本企业的员工,终身雇用制下从基层做起,职业的发展很扎实,因此到了技术主管或経理的位置,积累应该已经很深厚,不会是泛泛之辈。网上也发现有以其名义申请的有关自动聚焦调整电路和摄像装置的专利(专利本身属于富士通的某个子公司)。

总之老罗为营销目的,对五十岚(包括与其的私人关系)进行了夸大的宣传应该是事实。但是在我朝如今之环境下,此所为难说过份。只是因其对产品过份的宣传,才会招致大家不满。只要最终产品过得去,这些都不算事。但过不过得去,恐怕也非老罗一张嘴能左右吧。


TOP

误解了,没有洗地的意思。

杨元庆的例子,首先日语的职务描述与其当时实际担当的职务(职责)相同,并且必然在事前对其进行过说明,因此就杨看来不会违和。
而从五十岚写得内容来看,在资料里把他称为总工程师这事,老罗在事前应该没有和其沟通过。加之总工程师的职务,作为日语很难理解其职责,所以才会如此的反应。如果换成和五十岚实际的职务相符的描述,即使是中文,五十岚应该不会拿出来说。



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博