»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
游戏业界综合讨论区
» 话说神游公司在翻译NS游戏时,为什么有些人名不能同时参考英日文?
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
公司招聘信息
打印
[其他]
话说神游公司在翻译NS游戏时,为什么有些人名不能同时参考英日文?
古兰佐
元始天尊
入门级小说码字者
帖子
45765
精华
8
积分
86170
激骚
6100 度
爱车
主机
IPHONE
相机
3DS
手机
注册时间
2003-7-17
发短消息
加为好友
当前在线
1
#
大
中
小
发表于 2020-4-13 19:58
显示全部帖子
引用:
原帖由
DoloresI
于 2020-4-13 19:53 发表
大金刚翻译成森喜刚,这是想搞笑吗?
那应该是怕和电影的金刚搞混,涉及到一些注册问题。
UID
13173
帖子
45765
精华
8
积分
86170
交易积分
0
阅读权限
50
在线时间
39074 小时
注册时间
2003-7-17
最后登录
2024-11-5
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计