小黑屋
查看详细资料
TOP
原帖由 @星无火 于 2016-12-6 20:25 发表 典型的机翻。 直接翻成老大就可以,根本不会有人把“第X代”当作称呼。
原帖由 @tzenix 于 2016-12-7 02:17 发表 我也是这么对待DQ的
原帖由 @星无火 于 2016-12-7 13:18 发表 还是老大啊。老大只有一个,三代目不下台,就不会有四代目,不可能同时存在。
原帖由 @星无火 于 2016-12-7 13:59 发表 不可能同时有两个代目。 三代目在位时,就没人可以被称为四代目,只能是若头、若手,根据具体设定翻成副头目、少帮主、二当家、三当家之类的就可以。 三代目死了或退位之后,四代目、五代目上位就是新老大,继续叫老大、帮主就可以了,为什么要区分?区分就是机翻了啊。
原帖由 @deathwaltz 于 2016-12-7 13:41 发表 不懂,这个传承怎么说?有什么规律么?
原帖由 @CrazyMoon 于 2016-12-7 17:55 发表 不评论了,上次有个帖子我挺了一下中文就捅了猴子窝了,各种孙行者者行孙行者孙一起来喷我 扣分走人
原帖由 @星无火 于 2016-12-7 18:13 发表 第三代刚死,第四代瞬间即位也就罢了,哪来的第五代? 抛开第五,单说三和四吧。 “X代目”直译成中文就是“第X代”。你只要设身处地想象一下当时的语境,就知道在中文语境下根本不会这样表达。 比如丐帮第三代帮主汪剑通被人杀了,你去通知早就定好的帮主继承人乔峰,肯定不会说“四代帮主!三代帮主被人杀了!”。 正确翻译是“乔兄!汪帮主被人杀了”、“乔大哥!老帮主被人杀了”——根本不应该考虑原文的具体字眼,两个称呼都不能带编号。根据具体情况,选择中文的惯用称呼就可以了。 在翻译时,对不符合母语表达习惯的外语应该做到零容忍。
原帖由 @sigouqishi 于 2016-12-6 17:42 发表 阿拉伯文,来这个吧。