» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[新闻] 任天堂官方宣布,中文角色译名变更。

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @第N个新来的小P孩  于 2022-12-24 10:44 发表
感觉还是一帮自认为精通中华文化的日本人在敲定官方翻译,并且这个现象好像在日本人这边尤其明显

马力欧,不管你如何解释这个翻译从声音上更接近原声,还有什么力代表力量,欧象征水管工是意大利(欧洲)人
但是,这个翻译看上去无论如何就是不像一个正常名字

类似的还有capcom的嘉富康,感觉就是中文半吊子的日本人,硬凑了3个具有所谓美好意义的中文字来作为官方翻译
嘉富康是香港的译名,我觉得挺好。现在大陆的官方名是喀普康,既不好看,又不好听。


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博