» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[业评] 专业人氏的FF13中文版最新研究成果,友情提醒,看帖之前勿喝水

今晚和一个湾湾的对话记录

我:对了,有个问题,  台湾人告别时,一般是说拜拜、再见,还是萨油娜拉?

湾湾:我都是說 Bye~再見 跟 bye 都有

我:FF13是台湾SCE在汉化- -其中有一幕翻译很吐血,直接“萨油娜拉”。有人称:台湾受日本影响很深,说不定说萨油娜拉和我们说拜拜一样- -于是来求证下

湾湾:  -.- 那部翻譯作品的,那部作品的翻譯,出名的爛
被罵翻了吧

我:恩- -那翻译……完全就是直接扔进翻译软件……然后就交上去了吧

湾湾:哈哈,這種..該死的現象,越來越普遍了
*敏感词*上的漢化遊戲還比較有誠意..


纯讨论游戏翻译的学术问题,并未讨论游戏,无任何人参公鸡成分。请勿小黑屋,谢谢


TOP

引用:
原帖由 地狱女武神 于 2010-6-1 11:23 发表
反正人家最后还有一招:这是台湾行货,又不是给大陆玩家翻译的:D
台湾玩家都觉得不满呢

要是这翻译放360上,软狗们估计早就骂翻天了



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博