» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

一直觉得任天堂在中文化的发展不如另外2家~

其实任天堂不用太纠结于靠在中国的神游来履行进入中文本土市场的打算~卡在中国这个政策底下真的很无奈~
其实像另外2家那样借助港台的自由度来推广到整个大中华地区效果也并不算差~与其直接切中中国这个市场还不如先在港台做试点进行推广,一方面是港台的消费能力不用太担心,对于正版的接受程度也不算低,而且说白了水货在中国也是畅行无助~能够让中国的消费者用另外一种方式给予厂商信心和回报~
其实兼顾中文化市场也是对该市场的一种培养,微软布局中文市场由来已久,索尼在PS2时期已经开始关注到中文市场,逐渐的也回收到之前推广的成果,未来还会继续加大这个市场的布局~甚至也改变了不少第3方的观点~


TOP

任天堂其实进入港台地区由来已久,但是在中文化这一块也是在神游开始才有所发展,也才短短几年,而且就中国目前对待TV游戏这一块的态度来看神游在中国的发展也步履维艰~
哪怕就算没有这些限制在中国大陆推广正版我觉得也很困难~
在港台地区先把市场给做起来不管是推广还有限制都比较小~
一直对任天堂对待中文市场这一块过于冷淡有点不满~



本帖最近评分记录
  • 琉璃泪 激骚 +1 最骚 Rated by wap 2011-3-28 16:35

TOP

引用:
原帖由 Leny 于 2011-3-28 15:12 发表
首先借助港台的水货来滋润大陆玩家的作法,无论怎么说,一定是玩家的想法,任天堂是不情愿这么做的。
对于一家正规的公司来说,行货就是是行货,其针对的市场也是认真考量的。

而事实上,任天堂港台地区的推广已 ...
其实我觉得万事都没有这么绝对~
任天堂在对于进入中国市场这一点采取了很变通的方式以神游这个招牌进入中国大陆~相反索尼和微软就不愿意这样~多边形不是以前说过在和索尼高层一次交流上叫索尼像任天堂用神游这块招牌采取间接的方式进入中国但索尼高层听了之后摇头不语吗~
任天堂进入香港当然是早,不过我这贴说的还是中文化,任天堂在香港早期有过什么中文化的游戏吗?曾经我认为香港对英文的接受能力很高,中文不中文都没什么,但是微软和索尼发行的港版也有很多中文化的~而任天堂在中文化上几乎是0~
台湾就更不用说了~

WII上是有一些中文游戏,但数量你真算下来根本就不多,也不用指望任天堂和第3方沟通出一些中文游戏了,任天堂本社的游戏也只有那几款样板出中文~塞尔达还就是大神游上的时之笛~


TOP

引用:
原帖由 Leny 于 2011-3-28 15:34 发表


相对的结果就是目前中国市场上任天堂的态度啊
港台市场早期没有中文化的问题,我倒认为是任天堂游戏本身造成的
因为他太不需要汉化,上手就能玩才是任天堂游戏的标准
阳马是唯一加入强制观看TUTORIAL的MARIO正 ...
别忘了任天堂手上还有不少文字信息很多的游戏,哪怕就算是马里奥真的被翻译成中文就算文字量比较少看着也是那样的亲切~银马的中文看着也是异常舒服~
而且对应 该市场本土化的那些游戏不管文字多与少也是体现你对该市场的重视和负责的态度,要不然马里奥不如全球都用一种文字得了,日版也直接用英文的。。。。

不过我这贴也不是拿马里奥来说事~

你像有一天能看到像火纹,高级战争,塞尔达,纸马,妈妈系列:D 这一类的游戏能出官方中文版的话该是多惬意的一件事~我想港台地区也有同样的这个需求~

TOP

其实发这贴的初衷还有个因素,我还有我周围的一些朋友这些年都有个这种倾向了,不是中文游戏都不大提得起兴趣来玩的程度了~虽然说的很夸张但却是面对中文是更能接受~
很多时候就想着一款我感兴趣的游戏不管是掌机还是家用机都有小组能够接手翻译之后我再玩~如果没人翻译可能玩一半就丢了~越来越离不开汉化中文化了,和当初FC时期大量文字游戏靠猜靠研究的那种热情比起来已经没这个激情了~
你像现在玩的游戏其实一年也玩不了几款,数量反正都很少的情况下对于我来说盗版和正版的区别也不是太大~但是能对我有影响的还是中文游戏,在官方不给力的情况下我还是会继续期待盗版的出现,然后有大量汉化组接手汉化大量我感兴趣的游戏~悲哀的是连塞尔达这种游戏我现在也会等待有汉化组的光临我才玩~要是任天堂给点力重视中文化这块市场我当然愿意为中文化而掏这个钱~

[ 本帖最后由 还珠楼主 于 2011-3-28 16:02 编辑 ]

TOP

很多时候PS系的玩家和软系玩家在第1方某款大作出了之后都会安心的等待中文正式版的降临,底下的回复也会有:中文版什么时候出?中文版XX号出!直接等中文版!预计买下个月出的中文版等等这类言论~
基本上中文化是厂商和玩家的共识,甚至已经成了一种常态,预计以后索尼和微软旗下有更多的第3方加入这个常态一般的中文市场~
反观任系底下的中文玩家就感觉到落寞了,虽然不能说一潭死水,但离大家的期待实在是太大了~一般任天堂什么游戏出来也能听到比如说某某汉化组有没有汉化,谁来汉化这类的言论~
其实对于索尼和微软来说中文化能得到他们的重视也和他们重视这个市场已经看好这个市场还有市场给他们的反馈脱离不了关系的,更因为培养这个市场得到可喜的成果也是分不开得,不培养怎么来的市场呢~
任天堂就不能变通一下像另外2家那样大量中文化在港台市场一点一滴的把市场给培养起来吗~
韩国市场也不见得好到哪去,但是本土化做的还是很不错的~

TOP

引用:
原帖由 nilren 于 2011-3-28 16:05 发表

至今还在敲碗等马路PRG3的汉化,买正版好久了,一段话都看不懂。。。 ...
我也是啊,当初马里奥RPG就玩了个开头,在内脏那里就一直没玩了,一直等汉化,估计就浮云了吧。。。。

TOP

引用:
原帖由 Leny 于 2011-3-28 18:18 发表


韩国市场的销量怎么样我不知道,所以很难判断“好到哪去”
但他们做得很好,不要说本土化,还有只属于韩国版才有的游戏,比如 MAPLE STORY DS
反过来说,我相信是因为市场反响好,才有继往开来的成果。
任天堂是07年进入韩国的,机子销量倒还不错~但软件销量只能说平常,而且韩国市场的主流还是网络游戏,索尼和微软进入韩国的时间也更早,品牌的推广也更深入~

韩国的盗版也很风行,DS在韩国也存在大量的烧录卡~水货的风行和中国也没什么不同~

不过任天堂还是在培养整个市场~其实这也从另外一个方面说明当你进入那个市场进行推广然后再本土化的战略才能取得很好的业绩~07年之前任天堂在韩国的品牌认同感都很低的~

TOP

任天堂在台湾和香港似乎一直都是代理制度~

记得没错的话也是最近2年才开始重视港台市场~就以宫本茂到台湾去了一趟然后才有了银马的繁体中文版,还有之前的sports中文版~

抛开神游不说,我不大认同在2年之前任天堂对于港台市场有多看重~我甚至觉得这是任天堂观察到索尼和微软在港台地区取得的不错成绩之后才后知后觉的开始重视港台市场~

我只希望之后能够有越来越多的任天堂游戏能够切实的去培养中文市场~

虽然并非索饭,但一直觉得索尼给人的感觉很有诚意,想当年PS时期还出了一款射雕英雄传,虽然游戏不怎么样,但诚意还是满足的~配音超赞啊~

到了PS3就更不用说了~

[ 本帖最后由 还珠楼主 于 2011-3-28 19:13 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 lm7998 于 2011-3-28 21:11 发表
我感觉吧
韩国市场能比国内市场好培育多了
最简单的是什么时候在中国随便打工一天(在国外或许只要半天)能买个正版游戏就行了
额,在中国10块钱一张正版都有人嫌贵~

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博