» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[业评] 《八方旅人》官方汉化vs民间汉化(更新汉化补丁)

posted by wap, platform: Chrome
显然英文原文、民间汉化更契合更好
如果必须严格按照音译,金雀花王朝(英语:House of Plantagenet)是不是应该翻译成"普兰塔格奈特王朝",亨利八世(Henry VIII)应该翻译成“亨利埃特斯”
至于说纽西兰的偏好
是不是应该一视同仁的把新泽西叫纽泽西,新南威尔士叫纽南威尔士,新德里叫纽德里


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博