小黑屋
原帖由 ryuetsuya 于 2012-4-13 14:33 发表 拜托别转垃圾翻译文,看看原文怎么说的先把
查看详细资料
TOP
原帖由 ryuetsuya 于 2012-4-13 15:32 发表 http://www.hookshotinc.com/miyam ... signed-angry-birds/ 日站也是引用这个,这消息我早就看过了,没想到EDGE那走一遍又是另外一个味,真是想不到,为了黑任什么方法都要用上,佩服
原帖由 ryuetsuya 于 2012-4-13 16:06 发表 EDGE的断章取义就是翻译问题造成的 瘾科技就更不用说了,标题直接错误
原帖由 skyangel 于 2012-4-13 19:41 发表 posted by wap, platform: UC 一直以为喜欢从翻译文章里挑刺的是某些任黑来着,原来又拔屌无情了啊,这双重标准玩儿的真够不要脸的……
原帖由 @n2 于 2012-4-13 23:53 发表 所以任黑对任何翻译错误都无所谓, 反正是黑
原帖由 @skyangel 于 2012-4-14 02:13 发表 posted by wap, platform: UC 就是啊,翻译就是没错,坐等若干时日后猫叔这段子又被当作黑材料拉出来鞭尸。
原帖由 @ryuetsuya 于 2012-4-14 02:12 发表 怎么没错?归根结底就是某个原文自己的日文翻译出错了,但究竟是日文水平不够理解不了还是故意的就只有他们自己知道了
原帖由 skyangel 于 2012-4-14 09:59 发表 posted by wap, platform: UC 呵呵,我黑谁了?谁在脑补?其实宫本茂到底是怎么说的我到无所谓,喜欢也好不喜欢也好,碍不着我玩他的游戏,倒是某些双重标准人的做法真是很有意思啊。