» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

神盾局特工Agents of S.H.I.E.L.D 7楼下载,2页有字幕

posted by wap, platform: Firefox

没错,这剧就是走 Marvel Short: Item 47 那种卖萌搞笑+高科技道具路线的。
或者说: 低成本的MIB类型

但我看这部剧不是因为它和MARVEL相关,而是因为它是Joss Weadon的剧。
Joss Weadon的前两部剧 萤火虫 和 玩偶特工,都是短命的小众粉丝剧,虽然大多数人不喜欢,但喜欢的会很喜欢……


顺便贴一张图(看完第一集就知道这张图是什么意思了):


[ 本帖最后由 Data-Lore 于 2013-9-25 13:59 编辑 ]


TOP

posted by wap, platform: Firefox

赶在被腰斩以前,把Summer Glau抢回来多客串几集才是正道。
Joss Whedon的剧里如果没有Summer Glau,只能差评退货了!



TOP

posted by wap, platform: Firefox

帮大家排一下雷,翻看了几家字幕组的第一集字幕,貌似伊甸园YDY的整体综合质量最高

人人的洗洗睡吧,“绝境病毒”这个漫画圈里已经约定俗成的词给翻译成“变种病毒”


TOP

posted by wap, platform: Firefox

比方说,人人字幕其实第一句就翻译得不对:

谜底揭开
The secret is out.
数十年来  你们的组织在阴影中暗藏 隐瞒真相
For decades, your organization stayed in the shadows, hiding the truth.
但现在我们知道了  他们就在我们身边
But now we know -- they're among us.

无论怎么看怎么想,第一句都百分百是“秘密曝光”的意思,与下文的“隐瞒真相”对应,又没让人猜什么迷。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博