原帖由 鱼丸 于 2024-11-24 19:20 发表
posted by wap, platform: Android
女神/P系列也是一直音译,虽然玩的多了,亚基,布芙,吉欧,赞 这些比较熟了,但是看到斯库卡加,拉坤达之类的还是蒙圈
原帖由 refo 于 2024-11-24 21:44 发表
posted by wap, platform: Android
但是dq的英文版,我记得就是直白的heal什么的
奇怪的自创词语,臭脚还是别捧了,新玩家真没几个会喜欢的。像dq3 hd2d我就不准备玩了,虽然11s还玩的挺高兴
原帖由 久多良木健 于 2024-11-24 21:17 发表
女神系完全不讲规则, 有时候前面加助词, 有时候后面加助词, 有时候干脆换词补全, 看中文不行的, 这玩意儿得看假名当符号记, 而不是当文字记
原帖由 @cinder 于 2024-11-24 15:27 发表
不是,dq11就有官中
原帖由 @orx 于 2024-11-25 08:58 发表
荷伊米 鲁拉
原帖由 zfz4869 于 2024-11-24 22:38 发表
~ンダ debuff
~カジャ buff
マハ~ 范围
デ~ 消除
~ダイン 三级魔法
除了二级魔法是乱来的,其他都是按规律来的
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |