原帖由 @lvv 于 2024-9-9 10:46 发表
1.需要记住,黑神话比原版改了很多细节(猪八戒与蜘蛛精),但中国人几乎没人感到不舒服,但我发誓,如果是越南的作品,无论是哪个公司制作,都会被我们的人民骂成歪曲原著
泥潭就有人骂
原帖由 @EpilogueSKM 于 2024-9-9 11:22 发表
那还是越南更你国一点,东南亚梦战服务器越南人大头,越南人的卷最像你国。
原帖由 @mrqqqqq 于 2024-9-9 13:25 发表
越南好像挺热衷这个游戏的
越化组用爱发电,连游戏里的碑文都越化了。
不止配音本地化,连灵吉的说书都搞了越南语配音
steam好评率越南好像比国内还高。
原帖由 EpilogueSKM 于 2024-9-9 11:22 发表
posted by wap, platform: Android
那还是越南更你国一点,东南亚梦战服务器越南人大头,越南人的卷最像你国。
原帖由 bazinga 于 2024-9-9 11:00 发表
reddit的奇文
我认为东亚以外的玩家无法完全理解《黑神话:悟空》的各层含义。
我来自越南,从小就熟悉中国文化作品、电影、漫画、小说,《西游记》就是其中之一,其他名著还有《三国演义》、《封神榜》、《宝莲灯 ...
原帖由 @xfry 于 2024-9-9 15:36 发表
看了下Steam,黑猴居然没越南语,太不应该了
波兰语,俄语都有,不搞个越南语么?
越南人好歹也是看过西游记的,这么大的市场不要了?
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |