标题:
[跨平台]
英日语达人进,求个上古问题解惑。
[打印本页]
作者:
kingcrimson
时间:
2020-9-3 10:43
标题:
英日语达人进,求个上古问题解惑。
就是我看网上所有解释说街霸里,大兵古列的刀刃,发招时喊的那句“阿列斯古”,其实是sonic boom
我百思不得骑姐,这两个音相差得有点远啊!你说波动拳(はとうけん)和阿多根,听上去还挺像的。
这个sonic boom的开头就对不上啊!s发音怎么会听成阿的发音呢?
一直对这个疑惑不解。
作者:
SeraphZtoA
时间:
2020-9-3 10:49
posted by wap, platform: VIVO
因为不是配音,当时都是电子合成音吧
作者:
alexey
时间:
2020-9-3 11:11
查了下手上的gamest增刊之sf2卷,确实从8人街霸一开始就是叫做sonic boom
可以理解为当时的硬件还不能播放清晰语音,声优的配音经过录制采样到播放,效果和原声有差别
就连升龙拳当年听起来也是“敖由根”
作者:
kingcrimson
时间:
2020-9-3 11:44
posted by wap, platform: Android
好吧
作者:
urtoys
时间:
2020-9-3 16:54
到2X配音已经大体能听出来了。
作者:
achu2000
时间:
2020-9-3 17:03
我一直以为是阿里斯古
作者:
久多良木健
时间:
2020-9-4 17:38
posted by wap, platform: iPhone
因为cps基板不支持pcm,q sound都没有真实的语音
作者:
G点上的咏叹调
时间:
2020-9-4 23:39
posted by wap, platform: Chrome
滴滴奶滴:spainning bird kick
作者:
紫背天葵
时间:
2020-9-5 01:45
posted by wap, platform: Android
来根泡泡糖!
作者:
fly2us
时间:
2020-9-6 17:22
posted by wap, platform: iPhone
长见识了,我以为就是啊咧四姑
作者:
firesun
时间:
2020-9-7 13:51
你按照sonic beam的发音去听,多听几次,会略微有一些感觉的。
Perfect的空耳全国都有讹传,但是你知道是Perfect之后再去听就还好了。
春丽的回旋鹤脚蹴、隆肯的龙卷旋风腿,这类音节多发音复杂的人声,模拟效果就极差,春丽的似乎根本不是必杀技名称,我怎么空耳都听不出来。
作者:
abe1007之马甲
时间:
2020-9-9 14:06
反正龙卷旋风脚和加加布鲁根的差距,比sonic boom 与 阿里斯古的差距还大呢
作者:
开心笑
时间:
2020-9-9 21:33
最离谱的是隆肯的旋风腿语音有明显区别。
隆是“恰克蓝神布洛根”,肯是“恰克蓝神布宴”。
作者:
shigeru
时间:
2020-9-10 16:26
posted by wap, platform: 小米5
柚子粑臭粑臭
空魂第一关
作者:
ggd8789
时间:
2020-9-11 14:08
posted by wap, platform: 小米NOTE
升龙拳还一直听成耗油根呢,后面知道是日语升龙拳再去听就感觉是那么回事了
作者:
虚影神蝕
时间:
2020-9-11 20:27
那个年代的技术不能让发音标准
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/)
Powered by Discuz! 6.0.0