Board logo

标题: 在一个新加坡的硬件论坛上看到的关于流浪地球的讨论… [打印本页]

作者: 夏青    时间: 2019-2-15 22:01     标题: 在一个新加坡的硬件论坛上看到的关于流浪地球的讨论…

https://forums.hardwarezone.com.sg/eat-drink-man-woman-16/film-wandering-earth-not-coming-singapore-cinema-5986106.html

这边没有引进流浪地球,让我很焦急
连神探蒲松龄都有…
喜剧之王和飞驰人生也有
偏偏没有流浪地球
想知道会不会引进结果看到了这个帖子
还是有点意思的

五楼说的Jack neo 是个本地喜剧演员,类似我们宋小宝……

[ 本帖最后由 夏青 于 2019-2-15 22:07 编辑 ]
作者: speedghoul    时间: 2019-2-16 00:42

“the film plot sound seems like the anime knights of sidonia”

哈哈哈哈没错
作者: benbone    时间: 2019-2-16 09:08

posted by wap, platform: iPhone
watch finish liao... interesting

看完了…有意思
作者: 猪肉不咸    时间: 2019-2-26 20:40

看了下下面的评论,忽然明白网上那些新加坡人和马来人对摘金奇缘的认同感了
作者: 洗地    时间: 2019-2-26 21:23

posted by wap, platform: iPhone
liao是什么意思?新加坡英语吗?
作者: 藕是张力    时间: 2019-2-27 04:14

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @洗地  于 2019-2-26 21:23 发表
liao是什么意思?新加坡英语吗?
就是“了”,eat liao 吃过了 throw liao 扔掉了,第一次听好奇怪,习惯就好了,表达效率很高
作者: Alloyo    时间: 2019-2-27 22:18

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @洗地  于 2019-2-26 21:23 发表
liao是什么意思?新加坡英语吗?
就是中式完成时的 了
作者: grammyliu    时间: 2019-2-27 23:36

posted by edfc, platform: iPhone 6s
引用:
原帖由 @藕是张力 于 2019-2-27 04:14 发表
posted by wap, platform: iPhone
就是“了”,eat liao 吃过了 throw liao 扔掉了,第一次听好奇怪,习惯就好了,表达效率很高
Singapolish
作者: 原始恶魔    时间: 2019-2-28 06:56

这英语看着好难受,感觉像是中文然后谷歌翻译那种感觉。。。
作者: leosank    时间: 2019-3-1 18:12

第一个回帖就说出泥潭人心声是不是 嘻嘻




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0