Board logo

标题: [其他] iphoneX为啥都读爱疯 ‘疼' ? [打印本页]

作者: waller    时间: 2018-5-31 17:02     标题: iphoneX为啥都读爱疯 ‘疼' ?

除了雷布斯,不少国内手机圈的都把10读成“疼”.是这么读比较时髦么?同理还有FREESTYLE,这个出现频率很高的词,综艺,自媒体,各种小鲜肉,各种嘻哈人士街舞人士,我就没听到谁读对过,基本都读成FREESDEL。
作者: 处男233    时间: 2018-5-31 17:03

posted by wap, platform: Android
英语达人,收了神通吧
作者: lysine    时间: 2018-5-31 17:05

当初英语老师北欧人的关系吧
作者: zhyue0015    时间: 2018-5-31 17:07

我记得老师叫我们是读“碳”
作者: 情迷左右手    时间: 2018-5-31 17:10

posted by wap, platform: iPhone
lifestyle
lifesdel
life是屌
没毛病
作者: sw2sw2    时间: 2018-5-31 17:10

posted by wap, platform: Android
英式英语,美式英语,澳式英语,印式英语,
中式英语,很奇怪吗?
作者: sceic    时间: 2018-5-31 17:15

身边都叫水果叉
作者: waller    时间: 2018-5-31 17:18

引用:
原帖由 情迷左右手 于 2018-5-31 17:10 发表
posted by wap, platform: iPhone
lifestyle
lifesdel
life是屌
没毛病
是sdail,不是sdel
作者: 532    时间: 2018-5-31 17:19

ten我感觉普通话里最接近的声标是天 tian 短促的
作者: elia    时间: 2018-5-31 17:29

ten应该怎么读?
作者: aweiwei    时间: 2018-5-31 17:39

posted by wap, platform: iPad
惊了……
作者: heven2004    时间: 2018-5-31 17:40

posted by wap, platform: Android
难道不是读“藤”?
作者: ppigadvance    时间: 2018-5-31 17:48

[ten]
作者: 532    时间: 2018-5-31 17:50

引用:
原帖由 heven2004 于 2018-5-31 17:40 发表
posted by wap, platform: Android
难道不是读“藤”?
这个鼻音也差太远了。。。
作者: ТheRock    时间: 2018-5-31 17:50

应该是楼主听力的问题,其实人家说的是舔

类似上次那个劳伦和雅尼的感觉
作者: waller    时间: 2018-5-31 17:52

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @ТheRock  于 2018-5-31 17:50 发表
应该是楼主听力的问题,其实人家说的是舔

类似上次那个劳伦和雅尼的感觉
你再去听听雷布斯怎么读的
作者: ТheRock    时间: 2018-5-31 17:55

引用:
原帖由 waller 于 2018-5-31 17:52 发表
posted by wap, platform: Android
你再去听听雷布斯怎么读的
大哥,我到哪儿去听啊?
作者: liang24218    时间: 2018-5-31 17:58

"疼"是英式英语发音,一群学美式英语大的装贵族
作者: waller    时间: 2018-5-31 18:10

posted by wap, platform: Android
下午的小米发布会啊,你都没看,为啥觉得是我听力问题?
作者: waller    时间: 2018-5-31 18:11

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @ТheRock  于 2018-5-31 17:55 发表
大哥,我到哪儿去听啊?
下午的小米发布会啊,你都没看,为啥觉得是我听力问题?
作者: playboy23    时间: 2018-5-31 18:14

posted by wap, platform: Android
我老婆英盲9 10就读奶疼
作者: waller    时间: 2018-5-31 18:44

引用:
原帖由 liang24218 于 2018-5-31 17:58 发表
"疼"是英式英语发音,一群学美式英语大的装贵族
还英式发音,英式发音不过是鼻音重点,在疼前还是有个很明显的e的发音的,国内这几位都是直接读成了tən。同理还有,V都读成WEI,VIP读成WEI IP。
作者: 熊呼呼    时间: 2018-5-31 18:54

posted by wap, platform: VIVO Xplay
freestyle这个,楼主麻烦国际音标里爆破音了解一下
作者: china_ktv    时间: 2018-5-31 19:19

posted by wap, platform: 红米Note3
同理还有mate,一水的人念骂t
作者: Tobar    时间: 2018-5-31 19:33

Posted by: Meizu PRO 5
不是叫iphone叉,简称粪叉吗?
作者: waller    时间: 2018-5-31 19:39

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @熊呼呼  于 2018-5-31 18:54 发表
freestyle这个,楼主麻烦国际音标里爆破音了解一下
来,给解释一下爆破音规则如何把ai变成e
作者: Zhen_Link    时间: 2018-5-31 19:45

posted by wap, platform: iPhone
@来福时代
作者: liang24218    时间: 2018-5-31 20:08

引用:
原帖由 waller 于 2018-5-31 18:44 发表

还英式发音,英式发音不过是鼻音重点,在疼前还是有个很明显的e的发音的,国内这几位都是直接读成了tən。同理还有,V都读成WEI,VIP读成WEI IP。
差不多就可以了,不能要求普通话都说不准的完美发音英语
作者: 日尧    时间: 2018-5-31 20:17

posted by wap, platform: Android
其实雷总的普通话比他的英语好的有限
作者: 藕是张力    时间: 2018-5-31 20:25

TEN
特嗯疼
作者: iorilu    时间: 2018-5-31 22:26

posted by wap, platform: iPad
啥意思, 难道读iphone叉
作者: DoloresI    时间: 2018-6-1 00:38

posted by wap, platform: 小米 4
爱疯恩艾克斯
作者: trashman    时间: 2018-6-1 06:09

楼主你录段发音给我们听听
作者: beterhans    时间: 2018-6-1 07:13

posted by wap, platform: iPhone
X = 10
作者: 青面侠    时间: 2018-6-1 07:34

posted by wap, platform: iPhone
其实你坛所有英语发音问题,纠结起来,其实竟然是你中文发音的问题。。。
作者: yangjuniori    时间: 2018-6-1 08:37

官方就是罗马数字X吧
作者: dragong    时间: 2018-6-1 09:05

可能大多是北方人的关系
作者: 画楼花千树    时间: 2018-6-1 23:37

posted by wap, platform: Android
港式读法 矮风ten
作者: 骨软症    时间: 2018-6-2 06:12

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @dragong  于 2018-5-31 17:05 发表
可能大多是北方人的关系
广东以外都是北方
作者: floweryc    时间: 2018-6-2 08:22

posted by wap, platform: iPhone
疼舔都行

只要不读叉

测评类节目听到把X读叉的直接关
作者: sirlion    时间: 2018-6-2 08:40

posted by wap, platform: iPhone
iphone咋读?
顺便读个x咋了

有谁叫苹果疼?
作者: pacman    时间: 2018-6-2 09:37

posted by wap, platform: iPhone
美国apple store叫iphone ten
作者: babyone    时间: 2018-6-2 10:19

posted by wap, platform: iPad
因为有相当一部分人遇到元音[e]和辅音[n]组合的时候会把[e]吃掉,变成了只发[n]的音。最常见也是最被习以为常的就是英文字母N,其发音的音标是[en],但是在中国大部分情况下被发音成了[n],比如NBA就普遍读成“恩必A”。根据我的观察,这应该是北方语系的发音习惯所造成的,因为以北方语系为主导的普通话音标中不存在[en]这个发音。所以类似的现象不光存在英语发音,日语也一样,比如很多中国人会把日语的“せん”读成“すん”,比如“先生(せんせい)”读成“森赛”,又比如“全部(ぜんぶ)”读成“增部”。
作者: 动感操人    时间: 2018-6-2 11:07

@动感超人,说你呢,快来看。
作者: Jeffrey    时间: 2018-6-2 12:21

posted by wap, platform: 小米
因为做评测的基本都是北方人和-300

口音问题
作者: zhaolinjia    时间: 2018-6-2 17:50

posted by wap, platform: Chrome
引用:
原帖由 @babyone  于 2018-6-2 10:19 发表
因为有相当一部分人遇到元音这个发音。所以类似的现象不光存在英语发音,日语也一样,比如很多中国人会把日语的“せん”读成“すん”,比如“先生(せんせい)”读成“森赛”,又比如“全部(ぜんぶ)”读成“增部”。
我用有道辞典搜索NBA

里面三个发音都是“恩必A”

那么按照你的说法,应该怎么读?
作者: 变形金刚    时间: 2018-6-2 18:00

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @babyone  于 2018-6-2 10:19 发表
因为有相当一部分人遇到元音这个发音。所以类似的现象不光存在英语发音,日语也一样,比如很多中国人会把日语的“せん”读成“すん”,比如“先生(せんせい)”读成“森赛”,又比如“全部(ぜんぶ)”读成“增部”。
美国人吃掉e的场合不要太多
作者: babyone    时间: 2018-6-2 18:07

posted by wap, platform: iPad
引用:
原帖由 @变形金刚  于 2018-6-2 18:00 发表
美国人吃掉e的场合不要太多
轻读和完全吃掉是两回事,发音出来的语感是不一样的。为什么很多人觉得自己说外语发音很标准,但是在其母语国家人一听就知道你是外国人?原因之一就是在发音的细节上面(另一个原因是音调,因为和本帖无关所以就不说了)。
作者: babyone    时间: 2018-6-2 19:51

posted by wap, platform: iPad
引用:
原帖由 @zhaolinjia  于 2018-6-2 17:50 发表
我用有道辞典搜索NBA

里面三个发音都是“恩必A”

那么按照你的说法,应该怎么读?
恩的发音是直接从鼻腔发出的鼻音,而N的发音是从喉咙出发再到鼻腔,在发音的时候必须先轻微张开下颌,然后才是舌头抵住上颚发出鼻音。在快速发音的时候虽然[e]的音有时候会被轻读(一般都是e前面没有辅音的前提下),但是这个发音过程是不能省略的,必须是先轻微张开下颌然后才发出鼻音,这就是我上面说的语感的细微差异。
作者: 骨软症    时间: 2018-6-3 11:31

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @babyone  于 2018-6-1 18:19 发表
因为有相当一部分人遇到元音这个发音。所以类似的现象不光存在英语发音,日语也一样,比如很多中国人会把日语的“せん”读成“すん”,比如“先生(せんせい)”读成“森赛”,又比如“全部(ぜんぶ)”读成“增部”。
如果把日语的“せん”读成“すん”,比如“先生(せんせい)”读成“森赛”

那“先生”只能读成“损色”了。

觉得会读成“森赛”,看来您的普通话没学好。
作者: babyone    时间: 2018-6-3 12:43

posted by wap, platform: iPad
引用:
原帖由 @骨软症  于 2018-6-3 11:31 发表
如果把日语的“せん”读成“すん”,比如“先生(せんせい)”读成“森赛”

那“先生”只能读成“损色”了。

觉得会读成“森赛”,看来您的普通话没学好。
你确定有看懂我帖子的意思吗?
作者: 骨软症    时间: 2018-6-3 12:46

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @babyone  于 2018-6-2 20:43 发表
你确定有看懂我帖子的意思吗?
すん的发音是森?
作者: babyone    时间: 2018-6-3 12:59

posted by wap, platform: iPad
引用:
原帖由 @骨软症  于 2018-6-3 12:46 发表
すん的发音是森?
汉字和日文的发音本来就不能真正对应,我当然知道把す读作“丝”还是“苏”都是错误的,正确的发音是用苏的口型发丝的音。我无非就是举个例子而已,做杠精真的那么有意思吗?
作者: 骨软症    时间: 2018-6-3 22:34

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @babyone  于 2018-6-2 20:59 发表
汉字和日文的发音本来就不能真正对应,我当然知道把す读作“丝”还是“苏”都是错误的,正确的发音是用苏的口型发丝的音。我无非就是举个例子而已,做杠精真的那么有意思吗?
对错很重要
作者: 越狱的游客    时间: 2018-6-4 00:46

posted by wap, platform: iPhone
挨疯10...

挨疯探...

挨疯差...
作者: berserkme    时间: 2018-6-4 01:32

posted by wap, platform: iPhone
玩过魔兽世界的话应该叫粪叉
作者: DKNYZK    时间: 2018-6-4 01:46

posted by wap, platform: iPhone
口音问题不用纠结 在美国中部 西部 东部人就有口音
欧洲裔 墨西哥裔 亚洲各国口音都各种个样
差不多自己和对方能交流即可
作者: 耶稣复临    时间: 2018-6-4 03:08

posted by wap, platform: Samsung
引用:
原帖由 @babyone  于 2018-6-2 10:19 发表
因为有相当一部分人遇到元音这个发音。所以类似的现象不光存在英语发音,日语也一样,比如很多中国人会把日语的“せん”读成“すん”,比如“先生(せんせい)”读成“森赛”,又比如“全部(ぜんぶ)”读成“增部”。
喷了,说这么多你搞清楚
ten和teng的区别了么?
把ten读成teng和吞音有毛关系

en必A
eng必A
分得清吧

本帖最后由 耶稣复临 于 2018-6-4 03:10 通过手机版编辑




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0