原帖由 @ТheRock 于 2018-5-31 17:50 发表
应该是楼主听力的问题,其实人家说的是舔
类似上次那个劳伦和雅尼的感觉
原帖由 @ТheRock 于 2018-5-31 17:55 发表
大哥,我到哪儿去听啊?
原帖由 @熊呼呼 于 2018-5-31 18:54 发表
freestyle这个,楼主麻烦国际音标里爆破音了解一下
原帖由 waller 于 2018-5-31 18:44 发表
还英式发音,英式发音不过是鼻音重点,在疼前还是有个很明显的e的发音的,国内这几位都是直接读成了tən。同理还有,V都读成WEI,VIP读成WEI IP。
原帖由 @dragong 于 2018-5-31 17:05 发表
可能大多是北方人的关系
原帖由 @babyone 于 2018-6-2 10:19 发表
因为有相当一部分人遇到元音这个发音。所以类似的现象不光存在英语发音,日语也一样,比如很多中国人会把日语的“せん”读成“すん”,比如“先生(せんせい)”读成“森赛”,又比如“全部(ぜんぶ)”读成“增部”。
原帖由 @babyone 于 2018-6-2 10:19 发表
因为有相当一部分人遇到元音这个发音。所以类似的现象不光存在英语发音,日语也一样,比如很多中国人会把日语的“せん”读成“すん”,比如“先生(せんせい)”读成“森赛”,又比如“全部(ぜんぶ)”读成“增部”。
原帖由 @变形金刚 于 2018-6-2 18:00 发表
美国人吃掉e的场合不要太多
原帖由 @zhaolinjia 于 2018-6-2 17:50 发表
我用有道辞典搜索NBA
里面三个发音都是“恩必A”
那么按照你的说法,应该怎么读?
原帖由 @babyone 于 2018-6-1 18:19 发表
因为有相当一部分人遇到元音这个发音。所以类似的现象不光存在英语发音,日语也一样,比如很多中国人会把日语的“せん”读成“すん”,比如“先生(せんせい)”读成“森赛”,又比如“全部(ぜんぶ)”读成“增部”。
原帖由 @骨软症 于 2018-6-3 11:31 发表
如果把日语的“せん”读成“すん”,比如“先生(せんせい)”读成“森赛”
那“先生”只能读成“损色”了。
觉得会读成“森赛”,看来您的普通话没学好。
原帖由 @babyone 于 2018-6-2 20:43 发表
你确定有看懂我帖子的意思吗?
原帖由 @骨软症 于 2018-6-3 12:46 发表
すん的发音是森?
原帖由 @babyone 于 2018-6-2 20:59 发表
汉字和日文的发音本来就不能真正对应,我当然知道把す读作“丝”还是“苏”都是错误的,正确的发音是用苏的口型发丝的音。我无非就是举个例子而已,做杠精真的那么有意思吗?
原帖由 @babyone 于 2018-6-2 10:19 发表
因为有相当一部分人遇到元音这个发音。所以类似的现象不光存在英语发音,日语也一样,比如很多中国人会把日语的“せん”读成“すん”,比如“先生(せんせい)”读成“森赛”,又比如“全部(ぜんぶ)”读成“增部”。
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://bbs.tgfcer.com/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |